Sentence examples of "Heilmittel" in German

<>
Drei Heilmittel für drei Krisen Три лекарства от трёх типов кризиса
Nehmen Sie das Heilmittel regelmäßig ein! Регулярно принимайте лекарство.
Es gibt kein Heilmittel gegen Schizophrenie. Нет лекарства от шизофрении.
Eine gemeinsame Anleihe wäre kein Heilmittel gegen mangelnde Finanzdisziplin; Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
Als natürliche Heilmittel gegen diese Krankheiten gelten wirtschaftliche Öffnung und besseres Regieren. Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление.
Einige Stunden später hat das Team ein Heilmittel für dieses Übel gefunden. Несколько часов спустя персонал нашел лекарство от этого недуга.
Das Heilmittel dagegen hängt davon ab, welche von drei Krisenformen, den Sturz der Vermögenspreise kennzeichnet. Выбор лекарства зависит от того, какой из трёх типов кризиса определяет падение цен на активы.
Wir haben extra große Autos gekauft, alles vergrößert, wir haben Heilmittel für das Restless-Legs-Syndrom gekauft. Покупать сверх-большие машины, все с приставкой "экстра", даже покупаем лекарства от синдрома уставших ног.
Sie nehmen das Zeug, und sie nehmen alternative Heilmittel, und es macht keinen Unterschied, wie häufig wir herausfinden, dass sie nutzlos sind. Принимают пилюли, альтернативные лекарства, и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными.
Doch ist Demokratie auch das beste Heilmittel gegen ein überhöhtes Selbstvertrauen, da sie die einfachen Leute entscheiden lässt, ob sich ihre Machthaber arrogant oder verantwortungsvoll verhalten. В то же время демократия - это лучшее лекарство против чрезмерной уверенности, так как она дает возможность простым людям решать, ведут ли их лидеры себя заносчиво или ответственно.
So laut und aggressiv sich die Bewegung der Spargegner auch noch entwickeln möge, es wird trotzdem kein keynesianisches Heilmittel für die Schulden- und Wachstumsnöte der Einheitswährung geben. каким бы громким и агрессивным не становилось движение против жесткой экономии, простое кейнсианское лекарство от проблем с долгами и ростом в единой валюте так и не появится.
Lassen Sie es mich so sagen, wenn ich einen einsprachigen, holländisch sprechenden Menschen träfe, der das Heilmittel für Krebs hätte, würde ich verhindern, dass er an meine Britische Universität kommt? Теперь допустим, что я встретила человека говорящего только на голландском, у которого есть лекарство от рака, смогу ли я не пустить его в британский университет?
Das Problem besteht darin, dass jeder die Geschichte auf seine Wese schreibt und dass es kein Maß dafür gibt, wann das Heilmittel des einigenden Patriotismus in das tödliche Gift des fanatischen Nationalismus umschlägt. Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма.
Das Heilmittel für diese Form - eine Liquiditätskrise, die durch sinkendes Vertrauen in das Finanzsystem hervorgerufen wird - besteht darin, sicherzustellen, dass Banken und andere Finanzinstitute mit Barverbindlichkeiten, die benötigten Beträge aufbringen können, indem sie Kredite bei anderen Kreditinstituten oder den Zentralbanken aufnehmen. Лекарство для данного типа кризиса, т.е. кризиса ликвидности из-за снижения уверенности в финансовой системе, заключается в обеспечении того, что банки и другие финансовые учреждения с денежными обязательствами могут привлекать средства, занимая их у других таких банков или у центральных банков.
Gibt es ein Heilmittel gegen Terrorismus? Можно ли исцелить терроризм?
Leider gibt es kein schnell wirkendes Heilmittel. К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы.
Schlimmer noch, vielleicht gibt es kein Heilmittel. Хуже всего, что исцеления, возможно, и нет.
Wir müssen aufhören an importierte Heilmittel zu glauben. Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления.
Sind die Japaner wirklich bereit, ein derartiges Heilmittel zu akzeptieren? Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы?
Nun muss man, um ein Heilmittel zu verschreiben, zunächst die Krankheit diagnostizieren. Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.