Sentence examples of "Imperium" in German

<>
Begeisterte Unterordnung unter das Imperium Сторонники империи
Also kann das Imperium zurückschlagen. Так что, порой империя наносит удар по своей же метрополии.
Immerhin ist ,,Imperium" nur eine Metapher. В конце концов, "империя" это просто метафора".
Ein neues amerikanisches Imperium macht seine Ansprüche geltend. новая американская империя заявляет о своих правах.
Das amerikanische Imperium ist nicht von wirtschaftlichen Zwängen bestimmt: Американская империя не стеснена экономически:
Stalins Imperium brauchte keine klassischen Orchester aus dem Ausland. Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах.
Es ist allerdings falsch, Vormachtstellung mit einem Imperium zu verwechseln. Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Und in gewisser Weise brachte er ja fast Ihr ganzes Imperium ins Wanken. И в некотором смысле это почти подорвало Вашу бизнес-империю.
Vor dreißig Jahren benutzte die radikale Linke den Ausdruck ,,amerikanisches Imperium" als Schimpfwort. Тридцать лет назад левые радикалы часто использовали эпитет "американская империя".
Die USA mögen die einzige Supermacht sein, aber Überlegenheit ist nicht gleichbedeutend mit Imperium. США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя.
Ohne den Willen, nötigenfalls Gewalt einzusetzen, ist es schwierig, ein Imperium aufrecht zu erhalten. Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
Ich realisierte, dass das gesamte Imperium zusammenkrachen würde, wenn ich nicht mehr Geld reinstecken würde. И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику.
Passend zu diesem immer blutleereren Imperium ist der 82-jährige Naif allerdings an Leukämie erkrankt. Но, соответствуя этой все более анемичной империи, Наиф, которому исполнилось 82 года, как известно, болеет лейкемией.
Die Beschreibung Amerikas als Imperium verkennt daher die wahre Natur jener außenpolitischen Herausforderungen, mit denen die USA konfrontiert sind. Так что называть Америку империей означает не понимать истинного характера внешнеполитических проблем, с которыми Америка сталкивается сегодня.
Als das kommunistische Imperium zusammenbrach, wurde mancherorts sogar verkündet, der Sieg der Freiheit und Demokratie bedeute das "Ende der Geschichte". Когда коммунистическая империя рухнула, кое-кто даже заявил, что свобода и демократия означают "конец истории".
Deswegen ist die soziale Organisation über das Jäger- und Sammler-Dorf zum antiken Staat, zum Imperium geworden und jetzt sind wir in einer globalisierten Welt. Вот как сообщество поселений охотников-собирателей выросло в античное государство, затем в империю, и в сегодняшний глобализованный мир.
Nach 40 Jahren der Eindämmung zerfiel die Sowjetunion samt ihrem Imperium, obwohl dieses Ergebnis eher ein Nebenprodukt der amerikanischen Politik war und nicht ihr grundlegendes Ziel. Как это сложилось, после 40 лет сдерживания, Советский Союз и его империя развалилась, хотя этот результат стал побочным следствием политики США, а не ее главной целью.
Amerika geriet kurzzeitig in Versuchung eines realen Imperialismus, als es vor einhundert Jahren als Weltmacht erstand, aber dieses Zwischenspiel als formales Imperium war nicht von langer Dauer. Настоящий империализм привлек на некоторое время внимание Америки, когда она превратилась в мировую державу сто лет назад, но период официальной империи не продлился долго.
Er hatte verstanden, dass ein Imperium mit Demokratie unvereinbar war, und war daher bereit, die Sowjetunion für den Versuch aufzugeben, in seinem Land eine demokratische Ordnung aufzubauen. он понимал, что империя несовместима с демократией и поэтому был готов расстаться с Советским Союзом, чтобы построить демократический порядок в своей стране.
Der plötzliche Zusammenbruch der Sowjetunion war ein strategischer Segen für Asien, da dadurch ein bedrohliches Imperium beseitigt war und China nun freie Bahn hatte, um seine Interessen global zu verfolgen. Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.