Usage examples of "Leichen" in German with translation to Russian

<>
Translations: all35 труп12 other translations23
Zuerst haben Sie den Leichensack mit dem Körper gesehen. Сначала вы видите мешок для перевозки трупа, в котором поступило тело,
Bleibt Gaza weiterhin quasi ein Leichenhaus, sind keinerlei Fortschritte möglich; Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом.
Die Rebellen warfen Emmanuel, dessen Hände lose herunterbaumelten, zu den Leichen. Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Der verlassene Leichen wurden auf einem Grundstück an der Cadereyta NL gefunden Три тела обнаружены брошенными на ферме НЛ Кадерейта
Es gab Anzeichen, dass sie geschlagen wurde, und die Leichenstarre hatte bereits eingesetzt. Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
Jeden Tag können die anonymen Leichensäcke mit Namen versehen werden und ordentliche Begräbnisse stattfinden. Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение.
"Ihr Sohn ging zum Lernen in die Schule und kam im Leichensack zurück", kommentiert er. "Они отправили своего сына в школу со школьной сумкой, а его вернули им в мешке для трупов", - сказал он.
Nach dem Massaker verbrannten die Soldaten die Leichen und zündeten die Häuser ihrer Opfer an. После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв.
Auch die jemenitische Regierung hat erklärt, von den USA bisher noch keinen Bericht des Leichenbeschauers erhalten zu haben. Правительство Йемена также отмечает, что оно еще не получило отчет прокурора из США.
Israel fordert eine Entwaffnung der Hamas und die Übergabe der Leichen von zwei bei den Kämpfen getöteten israelischen Soldaten. Израиль хочет, чтобы Хамас сложил оружие и вернул тела двух израильских солдат, погибших в войне.
In jenen frühen Tagen der Endlösung war die Brutalität handgemacht - Leute wurden totgeprügelt und ihre Leichen in den Fluss geschmissen. В те ранние годы "окончательного решения еврейского вопроса" зверства творились голыми руками - людей забивали до смерти и бросали тела в реку.
Lophoskopisten identifizieren nicht nur Leichen, sie unterstützen auch Ermittlungen in Mord- und Raubsachen und bestätigen die Identität der festgenommenen Personen. Помимо идентификации тел, специалисты дактилоскопии принимают участие в расследовании преступлений, таких как кража и убийство, и устанавливают личность задержанных.
Und ich wurde wirklich gut im Vorhersagen wie viele Leichensäcke man brauchen würde für die Menschen, die in den Lagern sterben würden. Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях.
Es wurde eine Menge Titan in mich reingesteckt, und Knochen von Leichen beim Versuch, meine Füsse wieder zu richtigen Bewegungen zu bringen. Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться.
Auf einem Flecken Brachland in der Nähe einer großen Mülldeponie wurden allein in den letzten zwei Jahren die Leichen dutzender ermordeter Frauen zurückgelassen. На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин.
Wir übersehen die Geschichten von Violet, die, obwohl sie Genozid während des Kirchenmassakers überlebt hatte, immer weitermachte, Leichen begrub, Häuser reinigte, die Straßen säuberte. Мы упускаем историю Виолеты, которая, выжив в резне в церкви, не сломалась духом и помогала хоронить людей, чистить дома и улицы.
Am Morgen, so zwischen sechs und sieben Uhr, wird der Körper dann im Leichensack zu unserer Abteilung gebracht und in einem der CT-Scanner gescannt. И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа.
Als sie in das Haus schauten, fanden sie etwa drei Meter weiter im Inneren die Leichen von drei Personen, was sie unverzüglich den zuständigen Behörden mitteilten. Заглянув внутрь, буквально в трех метрах, они обнаружили тела трех человек, они немедленно дали знать соответствующим властям.
In einem Land von nur 7 Millionen Einwohnern wurden 1,5 Millionen von ihren eigenen Führern ermordet und ihre Leichen in den Massengräbern der "Killing Fields" aufgetürmt. В стране с населением в всего 7 миллионов человек полтора миллиона были убиты их же собственными лидерами, их тела сваливали в общие могилы на местах массовых расстрелов.
Vergleichen Sie dies mit dem Umfang der Berichterstattung und der Verurteilung, die etwa mit der Entdeckung der Massengräber Saddam Husseins verknüpft war, welche mit Hunderttausenden von Leichen unschuldiger Iraker gefüllt waren. Сравните это с объёмом новостей, посвященных осуждению, например, Саддама Хуссейна, в связи с обнаруженными массовыми захоронениями сотен тысяч невинных жителей Ирака.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!