<>
no matches found
Wir alle atmen gerade Luft. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Verrat liegt in der Luft В воздухе пахнет изменой
McCain, Obama und heiße Luft Маккейн, Обама и горячий воздух
Mir wurde die Luft knapp. Мне стало не хватать воздуха.
Die Wolken hängen in der Luft. Облака висят в воздухе.
Sie konnten durch die Luft fliegen. Они могут зависать в воздухе.
Ich will etwas frische Luft schnappen. Хочу подышать свежим воздухом.
Die Luft ist von Liebe erfüllt. В воздухе витает любовь.
Warme Luft kann mehr Feuchtigkeit aufnehmen. теплый воздух может содержать больше влаги.
Sie brauchen saubere Luft und Ruhe Им необходим чистый воздух и покой
Das brachte CO2 in die Luft. отдал СО2 в воздух;
Der Löwenanteil davon kommt aus der Luft. Весь это вес, масса, происходит из воздуха.
Er kann tatsächlich durch die Luft schwimmen. Он буквально плывёт в воздухе.
Leichte Schneeflocken flogen in der frostigen Luft. Лёгкие снежинки летали в морозном воздухе.
Ein Schwall kalter Luft drang durch die Tür. Волна холодного воздуха проникла в дверь.
Die Luft ist sehr rein in den Bergen. Воздух очень чист в горах.
Der Duft von Frühlingsblumen lag in der Luft. Аромат весенних цветов витал в воздухе.
Cholera wird durch Wasser übertragen, nicht durch Luft. Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух.
Und alle Chinesen japsen nach derselben verschmutzten Luft. И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха.
Ich heize und kühle die Luft immer noch abwechselnd. Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how