Sentence examples of "Option" in German

<>
Eine Option kostet also jetzt zehn Cents und bringt einen Dollar ein, falls das Ereignis bis Jahresende eintritt - und nichts, falls es nicht eintritt. Опцион стоит десять центов сейчас, и по нему выплачивают один доллар, если событие происходит до конца года, а если не происходит, не платится ничего.
Außerdem ist auch die globale Risikoaversion gestiegen, nachdem die Option weiterer Verlängerungen und Verzögerungen im Hinblick auf Griechenland immer weniger wünschenswert und das Gespenst einer ungeordneten Umschuldung wahrscheinlicher wird. Глобальное неприятие риска также возросло, так как опция "продлевай и надейся" или "отсрочь и молись", как с Грецией, становится менее желаемой, а угроза беспорядочных испытаний становится более вероятной.
Als er 20 war, handelte er mit Optionen. В 20 он торговал опционами на бирже,
Bitte wählen Sie unter den folgenden Optionen aus Пожалуйста, выберите из предлагаемых опций
Er beschließt, Optionen auf das S&P-Ereignis auszugeben. Он решает продать опционы на события S&P 500.
Doch ich sagte mir, dass Angst und Tränen für mich keine Optionen waren. Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы - две опции, которые не могли быть приняты в расчет.
Und auch mit ihren Optionen machten diese CEOs Verluste. Главные исполнительные директора также потеряли свои премиальные в виде опционов.
Der größere Anteil ihrer Bezüge bestand aus Aktien und Optionen mit Sperrfristen. Большая часть выплат была в акциях и опционах с ограничениями на их перепродажу.
Er parkt auch diese 10 Millionen in Schatzanleihen und verkauft weitere 10 Millionen Optionen. Он переводит эти 10 миллионов в казначейские билеты и продает опционов еще на 10 миллионов.
Sie mussten nur den Aktienpreis ihres Unternehmens in die Höhe treiben und dann ihre Optionen verkaufen. Все, что им требовалось, это резко повысить курс акций, а затем реализовать свой опцион.
Einschließlich von Optionen auf 20 weitere Maschinen beläuft sich das Volumen sogar auf 26 Milliarden Dollar. Включая опцион на покупку еще 20 самолетов, общий объем на самом деле 26 миллиардов долларов.
Zugleich hielten sie durchschnittlich Aktien und Optionen an ihren Unternehmen im Wert von 88 Million Dollar. В то же время они держали в среднем по 88 миллионов долларов в акциях своих фирм и опционах.
Wenn Optionen auf Aktien von der Buchführung nicht erfasst werden, dann dient das den Interessen von US-Unternehmen und einzelner Chefs. Отказ от включения фондовых опционов в систему бухучета в США служит корпоративным интересам, а также интересам отдельных боссов.
Anschließend verkauft er gedeckte Optionen im Umfang von 100 Millionen, die 10 Cents pro Dollar einbringen und also 10 Millionen Dollar abwerfen. Потом он продает опционы на 100 миллионов, которые приносят по 10 центов с доллара, таким образом, зарабатывая 10 миллионов долларов.
Das Problem ist, dass die meisten Angestellten sich nicht genau mit Optionen oder Aktien auskennen und nicht wissen, wie man sie beurteilt. Проблема заключается в том, что большинство работников не вполне понимают, что такое опцион или акции, и не знают, как определить их стоимость.
Wenn die Mitarbeiter ihre Aktien und Optionen für lange Zeit nicht verkaufen können, würde dies ihre Bezahlung an den langfristigen Shareholdervalue binden. Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
Die normalen Auszahlungsbedingungen gewähren ihnen weitgehend freie Hand, wenn es darum geht, wann sie Aktien verkaufen und Optionen ausüben, die ihnen überlassen wurden. Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион.
Die Interessen der Führungskräfte waren an den Wert der Stammaktien ihres Unternehmens gebunden - oder sogar an den Wert der Optionen für diese Aktien. Выгода руководящих работников была привязана к стоимости обычных акций их фирмы - или даже к стоимости опционов по таким акциям.
Zum Beispiel könnten die Regulierungsstandards eine Vergütung mit Kapitalbeteiligung verlangen, um die Manager daran zu hindern, sich die erhaltenen Aktien und Optionen vor Ablauf eines bestimmten Mindestzeitraums nach der Vergabe auszahlen zu lassen. Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
Der Fonds verdient in diesem Fall 11 Millionen Dollar brutto am Verkauf der Optionen plus 4% an den Schatzanleihen im Volumen von 110 Millionen, was zusammen eine ansehnliche Rendite von 15,4% vor Kosten ergibt. Фонд растет на 11 миллионов от продажи опционов, плюс 4% от 110 миллионов в банкнотах, что говорит о приличном доходе в 15,4% без учета издержек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.