Sentence examples of "Pendels" in German

<>
Kann irgendetwas dieses Hin- und Herschwingen des Pendels anhalten? Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
Dieser wenig aufnahmefähige Arbeitsmarkt ist die treibende Kraft hinter dem Schwingen des protektionistischen Pendels. Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
Politische Pendel schwingen oft zu weit aus. Политические маятники часто отклоняются слишком далеко.
Eine Möglichkeit ist, die russische Politik als Pendel zu betrachten. Одна точка зрения заключается в том, что российская политика похожа на маятник.
Glücklicherweise schlägt das Pendel langsam wieder in Richtung Kooperation aus. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Das Pendel schlägt hier zu weit in die andere Richtung aus. Маятник качнулся слишком далеко.
In Momenten extremer Angst schwingt das Pendel hin zu verstärkter Sicherheit. В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра.
Man bedient sich des im eigenen Körperbau eingebauten Kräftespiels, genauso wie ein Pendel. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
Doch ist das Pendel heute wohl zu weit in die andere Richtung ausgeschlagen. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
Mir ist bewusst, warum das Pendel deutlich in die andere Richtung ausgeschlagen ist. Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
Aber mit diesem Pendel kann ich diese unsichtbaren Kräfte aufweisen, die die Magneten stützen. Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе.
Also die Entwicklung von diesem - Ich nehme an dies ist nicht Ihr erstes Pendel. Поэтому, смотря на все это я думаю, это не первый ваш маятник.
Das Pendel der Geschichte bewegt sich zurück in Richtung Vereinte Nationen und kollektiver Maßnahmen. Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
Sollte das Pendel der Macht nicht wieder zurück an die politischen Gewalten gehen, besonders an die Legislative? Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Dreißig Jahre nach der Reagan-Thatcher-Revolution hat das ideologische Pendel begonnen, in die andere Richtung auszuschlagen. Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении.
Es wäre allerdings bedauerlich - ja sogar gefährlich - würde das Pendel nun zurück in Richtung des antiquierten Nationalismus schwingen. Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
Der Rest dieses Jahrzehnts wird genauso schlecht laufen, wenn das hin- und herschwingende Pendel in den USA nicht gestoppt werden kann. Если не остановить качание маятника в Соединенных Штатах, оставшаяся часть этого десятилетия будет столь же плохой.
Eine Zeit lang hat das Pendel der politischen Meinung vielleicht etwas zu weit in die dem Nationalstaat und seiner Rolle entgegengesetzte Richtung ausgeschlagen. Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
Jedes dieser schönen Bilder, ist das ein Bild in sich selbst, oder sind das Belege des physikalischen Ereignis genannt Pendel nähert sich der Leinwand? Каждая ли из этих прекрасных картин - изображение самой себя или она хранит в себе информацию о физическом явлении, называемым маятник в дружбе с холстом?
Doch ist das Pendel vom Unilateralismus wieder zurück zum Multilateralismus ausgeschlagen, und die größten Länder der Welt suchen nach Möglichkeiten, diesen effektiver zu gestalten. Но маятник уже качнулся назад от односторонних подходов к многосторонним, и ведущие страны мира уже ищут пути к тому, как сделать это более эффективным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.