Sentence examples of "Spende" in German with translation "пожертвование"

<>
Wir offerieren sie diesem armen Land als Spende. Мы предоставляем их как денеженое пожертвование этой бедной стране.
"Wie viel von meiner Spende wird für Verwaltungszwecke ausgegeben?" "Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?"
Einige tausend Webseiten akzeptieren Bitcoin als Spende oder als Zahlungsmittel. Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
Stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann. Представьте, что каждый сделает небольшое пожертвование в один пиксель.
Eine Spende in Höhe von 100 Dollar, pro Erwachsenem, pro Jahr, für die nächsten 15 Jahre, könnte die Milleniums-Ziele erreichen. Для достижения целей, поставленных на "Саммите тысячелетия", на протяжении последующих 15 лет от каждого взрослого потребуется сделать пожертвования в размере около 100 долларов в год.
Die schwierige Aufgabe der Expertenrunde war es, nach dem zusätzlichen Nutzen, den eine Spende, und wenn es nur zehn Dollar sind, für einzelne Initiativen bedeuten kann. Трудная задача, которую взялась выполнить группа экспертов, заключалась в определении дополнительных благ, которые дополнительные пожертвования - даже всего в 10 долларов США - можно было бы достигнуть во многих хороших делах.
Es geht um das Wiedererzählen der Geschichte der Armen und es geht darum etwas von uns zu geben eine Möglichkeit sich zu engagieren, was ihre Würde bestätigen würde, eine Partnerschaft bestätigt nicht eine, welche auf einer traditionellen Art der Spende basiert, kann Verrücktes passieren. Это рассказ об историях бедняков, это возможность принять в них непосредственное участие так, чтобы не умалить их достоинства, чтобы развивать партнерские отношения, а не отношения, основанные на традиционных "донорских" формах пожертвований, которые привычны нам.
Ihre Spenden helfen, Wikipedia zu betreiben Ваши пожертвования помогают развивать Википедию
der Rest stamme aus privaten Spenden. остальные средства покрываются за счет частных пожертвований.
Wichtige Akteure wie Wikipedia verweigern Spenden dieser Art. Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Der Eintritt ist frei, und Spenden werden grundsätzlich abgelehnt. Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein. После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Leute werden Ihnen Spenden schicken, wenn Sie in dieser Lage sind. и таким людям будут на счёт поступать пожертвования.
Das Video hat über 26.000 Dollar an Spenden gegen häusliche Gewalt eingebracht. Благодаря видео, удалось собрать пожертвования в 26000 долларов на борьбы с внутрисемейным насилием.
Westliche Medien konzentrieren sich auf einen Tsunami in Asien - die Spenden fließen reichlich. Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.
Es sind Investitionen, keine Spenden, keine Darlehen, aber Investitionen, die einen dynamischen Ertrag haben. Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
Und das ist logischerweise der Grund warum solch großzügige und wunderbare Spenden an diese netten Herren gegeben werden. И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням.
Durch Patenschaften, Spenden und nicht zuletzt die Gagen, die sich der Chor in ganz Deutschland ersingt, kommt einiges zusammen. Шефство, пожертвования и не в последнюю очередь гонорары за выступления хора по всей Германии позволяют кое-что собрать.
Wir müssen über Spenden und Preisreduzierungen hinausgehen, um nachhaltige Gesundheitssysteme mit starken Distributionskanälen und Erziehungsprogrammen für die Öffentlichkeit und für medizinisches Personal aufzubauen. Мы должны выйти за рамки пожертвований и снижения цен, чтобы построить устойчивую систему здравоохранения с сильными каналами распределения и образовательными программами для населения и медицинских работников.
Hsieh sagt, ob seine Spenden nun das Leben anderer gerettet haben mögen oder nicht, sein eigenes hat er damit in jedem Fall gerettet: Хсай говорит, что независимо от того, спасло ли жизнь других людей его пожертвование, оно спасло его собственную жизнь:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.