Exemples d’usage de "Tagesordnung" en allemand avec traduction en russe

<>
Eine Tagesordnung für die G7 Повестка дня для "большой семёрки"
Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen? Кто мог бы предложить изменение повестки дня?
Welche Probleme sollten auf der Tagesordnung stehen? Какие вопросы должны быть вынесены на повестку дня?
Bitte senden Sie uns umgehend eine Tagesordnung zu Пожалуйста, сообщите нам срочно повестку дня
ANKARA - Zypern steht wieder auf der internationalen Tagesordnung: Кипр снова на повестке дня международного сообщества.
Auf der Tagesordnung der G8 steht eine globale Prioritätenliste. Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
Ebenso wenig rechtfertigt die Tagesordnung Russland als Schauplatz des Gipfels. Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Oder wir könnten es bereits heute auf die Tagesordnung setzen. Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня.
Pläne für eine stärkere kerntechnische Zusammenarbeit stehen ganz oben auf der Tagesordnung. Во главе повестки дня планы по расширению ядерного сотрудничества.
Und schließlich werden in Chicago Partnerschaften ganz oben auf der Tagesordnung stehen. Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство.
Sie marschierten ins Zentrum von Reykjavik und setzten Frauenthemen auf die Tagesordnung. Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
Heute wird der erweiterte Nahe Osten auf der Tagesordnung der Staats- und Regierungschefs stehen. Более широкий Ближний Восток сегодня снова будет на повестке дня глав государств и правительств.
Auch heute bleibt das Thema der von ungelernten Kräften erbrachten Dienstleistungen von der Tagesordnung ausgespart. Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров.
In parlamentarischen Debatten sind harte ideologische Auseinandersetzungen an der Tagesordnung, aber persönliche Angriffe sind tabu. В парламентских дебатах на повестке дня могут быть ожесточенные идеологические битвы, но атаки, направленные на личность, являются закрытой темой.
Es wäre schon eine Leistung, sich einfach auf eine Tagesordnung für weitere Treffen zu einigen. Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением.
und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde. а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
Die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat die Stabilität auf dem westlichen Balkan erneut auf die europäische Tagesordnung gesetzt. Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Die Debatte über den Irak beherrschte die internationale Diplomatie und beanspruchte beinahe die gesamte Tagesordnung der Vereinten Nationen. Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Der britische Premierminister Gordon Brown erkannte dieses Problem und setzte es auf die Tagesordnung der G-20-Konferenz. Премьер-министр Великобритании Гордон Браун признал эту проблему и вынес ее на повестку дня "Большой двадцатки".
Das Hauptthema auf der Tagesordnung in Chicago nächste Woche wird der Abzug der NATO-Kräfte aus Afghanistan sein. Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !