Sentence examples of "Unzählige" in German
Unzählige Bereiche, vom Autohändler bis zum Zahnarzt, sind vom Wettbewerb abgekoppelt.
Огромное количество видов деятельности ограждено от конкуренции, начиная с продажи автомобилей, стоматологии и т.д.
Ausreichend dotierte Impfprogramme konnten unzählige, in größter Armut lebende Kinder erreichen.
При надлежащем финансировании кампании по вакцинации охватывали подавляющее большинство детей из очень бедных семей.
Unzählige Europäer glauben allerdings, dass mit den Israelis grundsätzlich etwas nicht stimmt:
Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке:
Leider fielen unzählige Regierende und gewöhnliche Bürger in den arabischen Ländern darauf herein.
К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
"Es gibt aber unzählige menschliche Bedürfnisse, die auf dem Markt keinen Platz haben".
"Однако существует множество человеческих потребностей, которым на рынке нельзя назначить цену".
Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, aber ganz wenige nur sich selbst.
Многие завоёвывали народы и города, но очень немногие - самого себя.
Obwohl unzählige Verleumdungsklagen gegen Tudor erhoben wurden, konnte er nicht zum Schweigen gebracht werden.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
Unzählige provinzweite und städtische Fernsehsender haben ebenfalls die Auflage einige Programme des CCTV auszustrahlen.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Die amerikanische Volkswirtschaft wird auf unzählige Weisen von der Änderung bei ihrer Energieversorgung profitieren.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях.
Deshalb gibt es unzählige Sorten von scharfen Soßen, aber nicht so viele Sorten Senf.
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы.
Es wurden unzählige Schritte unternommen, um das Projekt unter Dach und Fach zu bringen.
Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
In den Medien zirkulierten unzählige Vergleiche mit Esaus Diebstahl an Jakobs Geburtsrecht und Shakespeareschen Tragödien.
В средствах массовой информации стали преобладать сравнения с кражей Исавой первородства у Иакова, а также различные шекспировские трагедии.
Investoren und Aufsichtsbehörden haben unzählige Klagen angestrengt, um Wiedergutmachung zu erhalten oder Verfehlungen zu ahnden.
Инвесторы и регуляторы выдвинули большое количество претензий, требуя выплатить компенсации или наказать мошенников.
Die prenatale Erfahrung des Hungerleidens dieser Personen scheint ihre Körper auf unzählige Weise beeinflusst zu haben.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
Es gibt unzählige Wege, uns mit anderen Menschen zu verbinden, und das scheint überall gleich zu sein.
Так что есть миллионы способов устанавливать связь с другими людьми, и похоже, это работает для всех.
Unterdessen verabsäumte es die neue Regierung jedoch, unzählige Kriegsverbrechen, Justizirrtümer und die Korruption der Tudjman-Ära aufzuklären.
Тем временем новое правительство оказалось не в состоянии провести расследования многочисленных военных преступлений, судебных ошибок и фактов коррупции, имевших место в эпоху Туджмана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert