Usage examples of "Verkaufen" in German with translation to Russian

<>
Aber Lim Yew Soon, Generaldirektor der Immobilienfirma EL Developers, sagt, dass sich seine "Schuhschachteln" sehr viel schneller als größere Wohneinheiten verkaufen lassen. Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры.
Anschließend wird er dann zur Versteigerung angeboten und von Mittelsmännern wieder aufgekauft, die den Wagen dann an den nächsten Einwanderer ohne Fahrerlaubnis verkaufen. Затем она выставляется на аукцион и ее перекупают агенты, которые в свою очередь перепродают ее очередному иммигранту без водительских прав.
Also gibt es eine Anzahl von Dingen, die zusammengenommen das Ganze wie ein fantastisches Ereignis aussehen lassen, aber lassen Sie uns die Tatsache nicht herunterspielen, dass sich Zeitungen verkaufen, wenn sie zeigen, was die Leute lesen wollen. Так что есть несколько оснований, по совокупности которых создается впечатление фантастического события, но не будем также умалять того факта, что газеты хорошо продаются когда люди находят там то,
Sie verkaufen sogar Bücher darüber. Они даже книги об этом пишут.
Zurzeit wollen viele Leute ihr Haus verkaufen. В настоящее время многие хотят купить их дом.
Also fing er an, Marihuana zu verkaufen. И он начал торговать марихуаной.
Dies dürfte sich politisch nur schwer verkaufen lassen. Возможно, будет трудно убедить политиков сделать это.
Das ist Studenten im Aufbaustudium schwer zu verkaufen. Такой рекламой сложно заинтересовать аспиранта.
Aber das gilt, gleichermaßen, auch für das Verkaufen neuer Technologien. Это относится и к внедрению новых технологий,
Wir versuchen sie reinzulegen und ihnen welche zu verkaufen, und dann." Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом."
Wir akzeptieren Zahlungen für die Anzeigen und so verkaufen wir das auch. Нам платят только за рекламу, которую мы и продвигаем как рекламу.
Ich erkannte, dass das, was man mir verkaufen wollte, eine binäre Lösung war. Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или".
Das war leicht zu verkaufen und sprach die humanitären Instinkte der Menschen an. Она легко распространялась и хорошо сочеталась с гуманными инстинктами людей.
Aber der Rest der Welt kann durchaus damit drohen, seine Dollars zu verkaufen. Но остальная часть мира может угрожать распродажей доллара подешевке.
Bei der Entscheidung, wo man verkaufen möchte, spielt zudem Zeitplanung eine entscheidende Rolle. Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Sie wollen, dass Trends gesetzt werden, so dass sie ihre Produkte verkaufen können. Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения.
ihre Bürger vor Tabakunternehmen zu bewahren, die bewusst ein tod- und krankheitbringendes Produkt verkaufen; их граждан от табачных компаний, которые сознательно поставляют продукт, являющийся причиной смертей и болезней;
Leider ist das Europäische Parlament aber ziemlich unfähig, sich in der Öffentlichkeit gut zu verkaufen. Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике.
Und sie sagen auch dass sie ihnen Perpetuum Mobiles verkaufen und Motoren mit "freier Energie". И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Uns fiel nichts Sinnvolles ein, das wir hätten verkaufen können, aber wir machten die notwendige Recherche. И нам ничего не пришло в голову, но мы произвели необходимое исследование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!