Sentence examples of "Vertrauen" in German

<>
Vertrauen muss man sich verdienen. Доверие нужно заслужить.
Man kann ihm nicht vertrauen. Ему нельзя доверять.
Wir vertrauen auf staatliche Vertretungen, uns mitzuteilen welche Arzneimittel sicher sind. Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств.
Er hat das Vertrauen verdient. Он заслуживает доверия.
Wir haben kein Vertrauen ins System. Мы им просто не доверяем.
Es kann wohl nicht sein, dass Amerikas Vertrauen in die ukrainische Demokratie derart zynisch erkauft wird. Нельзя допустить, чтобы лояльность Америки в отношении положения дел с демократией в Украине была куплена таким циничным образом.
Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung. Алжир заслужил доверие и поддержку.
Meines Wissens kann man ihm vertrauen. Насколько я знаю, ему можно доверять.
Wenn wir auf Suche gehen, müssen wir den Rangfolgen der Relevanzen vertrauen, dem Web-Abgleich, dem Index Crawling. При использовании поиска мы вынуждены полагаться на рейтинги релевантности, на совпадение подстрок, систему индексирования,
Das Grundproblem heißt natürlich Vertrauen. Главной проблемой, безусловно, является доверие.
"Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser." "доверяй, но проверяй."
Wenn wir nicht darauf vertrauen, dass die Behörden offen mit alarmierenden Informationen umgehen, verlassen wir uns eher auf Gerüchte. Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи.
Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Die Araber vertrauen ihm ebenso wenig. Арабы также не доверяют ему.
Investoren müssen darauf vertrauen können, dass die ihnen zur Verfügung gestellte Information auch die tatsächliche wirtschaftliche Situation eines Unternehmens widerspiegelt. Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы.
Die Voraussetzung für Erfolg ist Vertrauen. Главное препятствие - доверие.
Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen. Насколько я знаю, ему можно доверять.
Führende Ökonomen argumentierten lange, dass das größere Vertrauen des Westens in die Märkte zu einem schnelleren und robusteren Wirtschaftswachstum geführt hat. Ведущие экономисты на протяжении долгого времени утверждали, что то, что Запад в основном полагался на рынки, привело к более быстрому и надежному экономическому росту.
der seltene Mann will seltenes Vertrauen редкому человеку - редкое доверие
"Hören Sie mal, ich werde Ihnen vertrauen." "Я вам доверяю."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.