Verwendungsbeispiele von "Verweisung auf ein Gesetz" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Es kommt zu einem so hohen Formaldehyd-Ausstoß, dass jetzt ein Gesetz gilt, das neue Besitzer von Wohnwagen vor der Gefahr von Formaldehyd in der Umgebung warnt. Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
Einstein sagte, dass dies die Definition von Schwachsinn sei, die gleichen Dinge wieder und wieder zu tun und auf ein anderes Ergebnis zu hoffen. Аплодисменты Эйнштейн сказал, что определение безумия - это делать одно и то же снова и снова, надеясь получить другой результат.
Es scheint ein Gesetz in der Natur zu geben, dass wenn man zu nahe dorthin gelangt, woher man kommt, dass es dann ungemütlich wird. Кажется, в природе существует закон о том, что подходить слишком близко к месту, откуда ты произошел, опасно.
Aber ich dachte, da ich ohnehin noch sehr oft zu TED zurückkommen will, könnte ich das vielleicht auf ein anderes Mal verschieben. Но я решил, раз я планирую возвращаться на TED всю свою жизнь, о ней я смогу поговорить в другой раз.
So klebte ich zum Beispiel das Foto vom Minarett in der Schweiz an, ein paar Wochen nachdem sie für ein Gesetz gestimmt haben, das Minarette im Land verbietet. Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране.
Nun, Gottes Wille war es, das Leiden in jeglichen Kriegen auf ein kleinstmöglices Maß zu beschränken. Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Zum Beispiel hat New York ein Gesetz verabschiedet welches besagt, dass Daten zur Lehrerverbesserung nicht benutzt werden dürfen um Laufbahnentscheidungen zu treffen. Например, в Нью-Йорке приняли закон в котором сказано, что учительская статистика, не может быть доступна и использована в решении о нанятии учителей на постоянную работу.
Dann wirft man einen Blick auf ein Erwachsenenleben. Потом ты начинаешь смотреть на взрослую жизнь.
Man könnte meinen, dass das ein großes Problem für ein Gesetz sein könnte, aber der Kongress scheint sich davon nicht allzu sehr stören zu lassen. Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
Man stellt ihn ungefähr auf ein dreigestrichenes A. Das ist ein A, mehr oder weniger. Установлю его на ля второй октавы, более или менее так.
Sie haben gerade ein Gesetz gebrochen. Вот вы и нарушили закон.
Ich freue mich also auf ein paar Spiele, und tatsächlich, Louis Castle, er sitzt dort unten, hat letzte Woche angekündigt, dass Electronic Arts, einer der größten Spieleherausgeber, im Mai ein Spiel mit einem kleinen "Easter egg" für diese Art von Kopfverfolgung unterstützt. Поэтому я надеюсь увидеть некоторые игры, и в частности "Луиз Кастел", это он, вон там внизу, на прошлой неделе объявил, что "Электроник Артс", один из самых больших игровых издателей, в мае выпускает игру в которой будет находиться Пасхальное яйцо - функция, для поддержки такого вида отслеживания головы.
Sie versuchten, ein Gesetz gegen das Bewegen der Meerjungfrau zu verabschieden. пытаясь провести закон против перемещения Русалочки.
Wir haben bei unseren Untersuchungen herausgefunden, dass das oft den zu untersuchenden Verbindungspunkt bis auf ein, zwei Stufengrade eingrenzt. С помощью нашего исследования мы обнаруживаем, что это часто оказывается очень близко к точке, которая вас интересует, примерно на одну-две ступени.
Und mein Beweggrund, das anzusprechen, ist, weil es ein Gesetz ist, das es nicht wirklich bringt. А говорю я об этом только потому, что это - закон, который, честно говоря, не работает.
Es könnte auch das Sonnenlicht sein, das durch die Wolken strahlt und auf ein Stück Land scheint, es im Gegensatz zur dunklen Umgebung besonders hervorhebt. Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения.
Vor etwa zwei Wochen hat die Europäische Union ein Gesetz verabschiedet, das den Einsatz von BPA in Baby-Flaschen und Schnabeltassen verbietet. Две недели назад или около того Евросоюз принял закон, запрещающий использование БФА в производстве детских бутылочек и сосок.
Das Gleiche trifft auf ein chinesisch-afrikanisches Vergleichspaar zu. То же самое верно, если мы посмотрим на человека из Китая и на африканца,
Viele unter Ihnen wissen, dass es sich bei dem PATRIOT Act um ein Gesetz handelt, das die Freiheitsrechte der Amerikaner einschränkt, um sie vor Terrorismus zu schützen. Многие из вас знают, что Патриотический Акт - это закон, который сильно снижает свободы американцев ради защиты их от терроризма.
Das anderes Problem, das die Leute haben, ist, dass sie ihre Geschichten über Innovation stark verkürzen auf ein kleines Zeitfenster. Другая проблема в том, что люди уплотняют свои истории инноваций до более коротких временных отрезков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!