Sentence examples of "Weltbild" in German

<>
Translations: all18 other translations18
Auf welche Weise prägen die Nachrichten unser Weltbild? Как новости определяют наше видение мира?
Rembrandt ist ein Propagandist im Weltbild des Christentums. Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения.
Die Grundauffassung der Wirklichkeit basiert auf einem zyklischen Weltbild. Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения.
Die lateinamerikanische Linke teilt George W. Bushs Weltbild nicht. Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику.
Dieses Weltbild ist eine Folge der Erforschung von degradierten Riffen. Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов.
Im iranischen Weltbild gibt es drei große antike asiatische Kulturen: С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
Und nun sehen wir, wie Nachrichten das Weltbild der Amerikaner beeinflussen. А вот как новости определяют то, что видят американцы.
Auf der einen Seite stehen die Islamisten und ihr exklusivistisches, reaktionäres Weltbild. С одной стороны находятся исламисты и их ориентированное на исключение и реакционное мировоззрение.
Das religiöse Weltbild sagt, wir brauchen Kalender, wir müssen Zeit strukturieren und Begegnungen vorausplanen. говорят религии, - нам нужен календарь, нам нужно организовать время, нам нужно согласовать что и когда мы узнаем.
Sie wurde um 1880 geboren und die Erfahrung der Sklaverei formte ihr Weltbild sehr stark. Она родилась в 1880-х, и опыт рабства во многом сформировал её жизненные взгляды.
Extremisten, deren verzerrtes religiöses Weltbild die in dieser Region vorherrschende tolerante Version des Islam missachten und verletzen. экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе.
Ganz oben auf der politischen Agenda der AKP steht außerdem die Wahl eines Präsidenten, der mit ihrem Weltbild übereinstimmt. Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
Präsident Bush sieht seine Wiederwahl als eine Billigung seiner Politik an und fühlt sich in seinem verzerrten Weltbild bestärkt. Президент Буш видит в своем переизбрании одобрение этой политики, что только укрепляет его искаженное мировоззрение.
Am extremen Ende des Spektrums stehen die Terroristen, doch das Weltbild reicht tiefer und weiter, als wir uns das eingestehen mögen. И крайняя точка спектра - это террористы, но их мировоззрение глубже и шире, чем мы бы хотели признать.
Ich werde mit ihm arbeiten und etwas vollkommen anderes schaffen, etwas, dass die Leute zum Nachdenken bringt, dass unser Weltbild herausfordert. Я буду работать с ним, чтобы сделать что-то иное, что-то что заставит людей задуматься, что заставит задуматься над нашим взглядом на мир.
Dieses Weltbild ist keines, in dem Amerika allein allen anderen gegenübersteht, Anordnungen erteilt und sich eng auf die Gewinne der Unternehmen konzentriert. При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постановления и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах.
Das kam für mich sehr unerwartet, denn wie Sie wissen, wuchs ich mit einem naturwissenschaftlichen Weltbild auf, und es war ein Schock, herauszufinden, wie sehr mein Leben von irrationalen Kräften bestimmt wird. Это было очень неожиданно, потому что я вырос с рациональным взглядом на порядок вещей, и я был шокирован, поняв, насколько моя жизнь зависит от иррациональных сил
Und während in diesen fünfzig Jahren die Weltkarte der Konflikte neu geschrieben wurde, und sich die Mittel der Kriegführung dramatisch verändert haben, verharrt Japan noch immer in einem Weltbild, das von dem Trauma der Kapitulation und der US-Besatzung geprägt ist. На протяжении этих пятидесяти лет карта мирового конфликта была перечерчена, и средства ведения войны изменились, в то время как в Японии по-прежнему бытуют точки зрения, порожденные потрясением, вызванным поражением в войне и последующей оккупацией США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.