Usage examples of "Widerstand" in German with translation to Russian

<>
Tatsächlich widerstand nichts der psychoanalytischen Exegese. Ничто, в действительности, не сдерживало психоаналитических интерпретаций.
Aber dies ist das Gesicht der Widerstandsfähigkeit. Вот лицо человека, способного к жизнестойкости.
Doch sollte diese Widerstandsfähigkeit eine tiefere Entwicklung nicht verbergen. Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию.
Niedrige Bestände verlagern die Widerstandsfähigkeit in die Verantwortung anderer. малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
Tatsächlich sahen wir Islamisten, Liberale und Linksgerichtete im Widerstand vereint. Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения.
Wir können das, weil es im All keinen Luftwiderstand gibt. Мы можем этого достичь, потому что в космосе нет никакой аэродинамики.
Freilich war der Widerstand der chinesischen Regierung so verständlich wie unvermeidlich. Но неуступчивость китайского правительства была понятной и неизбежной.
Der Widerstand gegenüber der Gesundheitsreform löst in ähnlicher Weise Verblüffung aus. Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.
Dies erfordert heute Widerstand gegen jede Mubarak-artige Unterdrückung der Muslimbruderschaft. Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане".
Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand. Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия.
Es gab Widerstand gegen die alten Malaria-Medikamente bis es neue gab. Старые медикаменты от малярии не действовали, пока мы не получили новые.
Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien. В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
dazu beigetragen hat, die Widerstandsfähigkeit des Banken- und breiteren Finanzsystems zu stärken. помогла сделать банковскую и финансовую систему, в широком понимании, более "эластичной".
Erschöpft durch meine häufigen Reisen nach London wurde mein emotionaler Widerstand schwächer. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Zudem scheinen die USA den offenen Widerstand gegen Morales vermeiden zu wollen. Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом.
Aber unsere hausgemachte Knete hat tatsächlich nur den halben elektrischen Widerstand von gekaufter. Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного.
Die zwölf Hausbesetzer verließen das Gebäude gestern Nachmittag ohne Widerstand geleistet zu haben. 12 оккупантов покинули здание вчера в полдень без борьбы
Doch trotz weitverbreiteter Verrohung und Ungerechtigkeit fanden wir auch beachtliche Widerstandskraft und Optimismus. Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм.
Der langjährige Widerstand des Iran gegen Beziehungen zu den USA ist etwas komplexer. Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
Widerstandsfähigkeit ist ein persönliches Thema für mich, eines, das mein Leben verändert hat. Тема жизнестойкости очень личная для меня, и во многом она повлияла на мою жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!