Ejemplos de uso de "Wollens" en alemán con traducción al ruso

<>
Das Dopaminsystem, das System des Wollens ist viel mehr zentralisiert. А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная.
Da ist Lust, einfach nur Sex wollen. Есть вожделение, то есть желание заняться любовью.
Wen die Götter strafen wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche. Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Und am Ende wollen Sie nur die erbärmlichen Überreste erhalten. А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
Wen die Götter vernichten wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche. Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
Wenn Sie es wirklich machen wollen, müssen Sie es machen." Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так."
Sie sagen, sie wollen ein sinnvolles Leben mit größerer Bedeutung führen. Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
Und wenn sie demokratische Verhältnisse wollen - wird das irgendjemand als solches erkennen? Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание?
Nicht Leute zu überzeugen etwas zu wollen, was sie noch nicht haben. Не о том, чтобы склонять людей к желаниям, которых у них еще нет.
Man sollte zudem in Betracht ziehen, warum Menschen überhaupt Richter werden wollen. Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей.
Und wenn Sie Verantwortung tragen und etwas mitteilen wollen, ist diese Dialogform unglaublich effektiv. Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Und Sie wollen ihn vielleicht streicheln, bis Sie die Einstellungen ändern und das hier sehen. У вас возникнет желание его обнять, пока вы не поменяете функции и не взглянете вот на это.
Via Kurznachrichtendienst Twitter bezichtigte er die Anhänger Mursis, einen "Putsch gegen die Demokratie" führen zu wollen. Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
Und wenn Sie wollen, geben Sie einfach Farbe in die Form und sparen damit auch die Lackierabteilung. При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха.
Wir sind auf das Streben nach Glück gepolt, nicht nur zum Genuss, auch wollen wir immer mehr davon. В нас заложено стремление к счастью, причем не просто к наслаждению им, но и к желанию всё больше и больше счастья.
Wir müssen Prioritäten setzen, die auf das reagieren, was die Menschen wollen und erwarten - Arbeitsplätze, Wachstum und Sicherheit. Мы нуждаемся в ряде приоритетов, которые отвечали бы желаниям и ожиданиям населения - рабочих местах, экономическом росте и безопасности.
Und wahrhaftig ist es sehr logisch, dies zu wollen - wir denken, Jesus sei unrealistisch wenn er sagt "Liebet eure Feinde". И, по сути, это желание очень логично - мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
Ich vermute tatsächlich, dass die Evolutionsbiologen wahrscheinlich ganz viele Gründe kennen, warum wir neue Dinge sehr, sehr schnell einordnen wollen. Я подозреваю, на самом деле, что биологи-эволюционисты возможно назовут множество причин нашему желанию классифицировать новые вещи очень, очень быстро.
Und sie wollen ihr Publikum glauben machen, dass nur sie allein die Würde Amerikas wiederherstellen und die Wünsche der Ungehörten artikulieren. И просят своих слушателей поверить в то, что лишь они одни смогут восстановить американское достоинство и сделать услышанными желания людей, лишённых возможности высказаться.
Heute wollen sich einige Politiker den Wunsch Osteuropas, dazuzugehören, zunutze machen, um geschichtliche Fragen zu ihrem eigenen Nutzen neu zu erörtern. Сегодня многие политики хотят нагреть руки на желании Восточной Европы стать частью единой Европы, поднимая исторические проблемы с целью получения политической выгоды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.