Sentence examples of "allmähliches" in German

<>
Translations: all137 постепенный137
Stattdessen beobachten wir in einem Zeitraum von vor 300.000 bis 20.000 Jahren in und außerhalb Afrikas ein allmähliches Aufkommen höher entwickelter Werkzeugkulturen. Но вместо этого мы видим постепенное появление поведенческих новшеств в Африке и вне Африки в период между 300000 и 20000 лет тому назад.
Der Wind legte sich allmählich. Ветер постепенно успокоился.
Allmählich ziehen andere Unternehmen nach. Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру.
Andere zeichnen sich erst allmählich ab. Другие появляются постепенно.
· Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten. · климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler. Постепенно в комнате становится совсем темно.
Auch das Einschlafen ist ein allmählicher Übergang. Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Im Zimmer wird es allmählich dunkler und dunkler. Постепенно в комнате становится совсем темно.
Aber sie lernen allmählich, sich vorwärts zu bewegen. они постепенно учатся, как двигаться вперед,
Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu; Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Allmählich gewöhnt sie sich an das Leben auf dem Lande. Она постепенно привыкает к жизни в деревне.
Der Fundamentalismus des Geldes muss allmählich und nachhaltig beseitigt werden. Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln. Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
Allmählich nahm man auch eine Verhaltensänderung der Kollegen in Hongkong wahr. Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Ich denke, dass das Vertrauen in Tatoeba als Informationsquelle allmählich wächst. Думаю, что доверие к Татоэбе как источнику информации постепенно растёт.
Allmählich verlagerte die SCO ihren Schwerpunkt auf die Bekämpfung islamischer Radikaler. Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren. Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Der Prozess der allmählichen atomaren Abrüstung muss in Bewegung gesetzt werden. Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer. Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше.
Vorbei ist die Zeit, in der auf vorsichtige, allmählich eingeführte Ausstiegsstrategien gesetzt wurde; Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.