Sentence examples of "als" in German with translation "будучи"
Translations:
all23583
как5536
чем3905
когда2896
в качестве899
в то время как207
будучи152
нежели148
в роли33
эл29
типа26
other translations9752
Aber als Vagina-Kriegerin machte sie einfach weiter.
Но, будучи воином вагины, она не останавливалась.
Als Zauberkünstler glaube ich, dass alles möglich ist.
Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно.
Damals spielte Singh als Finanzminister eine zentrale Rolle.
В то время Сингх, будучи министром финансов, играл центральную роль.
Schließlich entspricht dies genau seinem Verhalten als Senator.
В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
Als junger islamischer Radikaler hat Anwar Ibrahim stets gefragt:
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории.
Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Als Türke empfinde ich beide Seiten dieser Debatte unmittelbar.
Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Als Russin bin ich mit dem Umschreiben von Geschichte vertraut.
Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории.
Als Kreditgeber machen die Banken Verluste, wenn die Kreditnehmer insolvent werden.
Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков.
Das wäre in Amerika als Medizinstudent im zweiten Jahr niemals möglich.
Будучи студентом-второкурсником, вы бы никогда не получили такой возможности в Америке.
In 22 Jahren als Journalistin habe ich viele neue Dinge gelernt.
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
Als ehemaliger Befehlshaber über diese Waffen widerspreche ich dieser Darstellung vehement.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
Als kleines Kind in Südafrika wäre ich beinahe an Polio gestorben.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита.
Als Wissenschaftler begegnet man immer wieder Phänomenen die einen etwas verwirren.
Конец Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Als Zauberkünstler versuche ich Menschen Dinge zu zeigen, die unmöglich scheinen.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert