Beispiele für die Verwendung von "amerikanisierung" im Deutschen

<>
Diese Amerikanisierung wurde oft einfach als "Globalisierung" bezeichnet. Эта американизация часто называлась просто "глобализацией".
Wie lässt sich die Amerikanisierung der Pax Africana vermeiden? Как нам избежать американизации Pax Africana?
Welche Bedeutung und welcher kulturelle Stellenwert kommt nun diesem Prozess der ``Amerikanisierung" zu? Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"?
Nun sollte man annehmen, dass "American Idol" ein gewisses Maß an Amerikanisierung mit sich bringen würde. Вы можете считать, что программы в стиле "American Idol" являются способом американизации.
In der Diskussion um die Amerikanisierung bietet allerdings weder die eine noch die andere Seite eine überzeugende Erklärung dieses Phänomens. Ни одна из сторон в дебатах по вопросу американизации, не предлагает убедительного объяснения данного феномена.
Was kann also getan werden, um eine "Amerikanisierung" Europas in politischer Hinsicht und eine "Europäisierung" Amerikas in sozialer Hinsicht zu fördern? Что же может быть сделано для того, чтобы в политической сфере расширить "американизацию" Европы, а в социальной сфере - "европеизацию" Америки?
Die einen sehen die Amerikanisierung als eine bösartige Form des ``kulturellen Imperialismus" der offenbar aus der wachsenden Marktdominanz amerikanischer Medienkonzerne resultiert. Те, кто считает американизацию опасной формой "культурного империализма", явно рассматривают ее как продукт растущего доминирования на мировом рынке американских медиа-концернов.
Die Amerikanisierung kann daher nicht als eine versteckte kulturelle Vereinnahmung betrachtet werden, sondern als Prozess, in dem die Individualisierung die treibende Kraft darstellt. Таким образом, американизацию нельзя считать тайно созданным невидимым механизмом поглощения чужой культуры, это, скорее, процесс, движущей силой которого является индивидуализация.
Die Amerikanisierung ist tatsächlich getragen vom Versprechen einer erhöhten imaginären Selbstverwirklichung für denjenigen, der sich aus den Fesseln sozialer Normen und kultureller Traditionen befreit hat. Действительно, американизация распространяется за счет обещания повышенной воображаемой самореализации индивидуумам, свободным от оков общественных норм и культурных традиций.
Etwas weniger Vormacht könnte etwas weniger Angst im Hinblick auf eine Amerikanisierung, weniger Beschwerden über amerikanische Arroganz und eine schwindende Intensität der antiamerikanischen Gegenreaktion zur Folge haben. Это должно немного рассеять опасения по поводу американизации, сократить количество жалоб относительно американской заносчивости и высокомерия и ослабить негативную реакцию по отношению ко всему американскому.
Entgegen traditioneller Sicht bewirkt die Globalisierung keine Homogenisierung und Amerikanisierung der Kulturen unserer Welt. Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры.
Die andere Seite in den Diskussionen um die Amerikanisierung betont die befreiende antiautoritäre Kraft amerikanischer Populärkultur. Другая сторона в споре по этому животрепещущему вопросу подчеркивает освободительную, анти-авторитарную силу американской массовой культуры.
Bevor es zu einer ``Amerikanisierung" anderer Gesellschaften kommen konnte, musste diese also erst einmal im eigenen Lande stattfinden. Так что, прежде чем "американизировать" остальных, американской культуре самой пришлось "американизироваться".
Die Amerikanisierung ist nicht als kultureller Imperialismus zu verstehen, sondern im Gegensatz zu den Anforderungen traditionellerer Befreiungskonzepte, als Einlösung des Versprechens einer schmerzlosen Selbstverwirklichung für jeden. Глобализация, которую часто принимают за триумф культурной стандартизации, в реальности создает препятствия этой самой стандартизации.
Zwei Monate vor der Wahl hat der Präsidentschaftswahlkampf gezeigt, dass eine Modernisierung, wenn nicht gar "Amerikanisierung" der französischen Politik (starker Einsatz des Internets beispielsweise) Platz gegriffen hat. За два месяца до голосования президентская кампания продемонстрировала, что модернизация, если не ampquot;американизацияampquot;, французской политики (например, интенсивное использование Интернета) произошла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.