Sentence examples of "anderen" in German

<>
no matches found
Versuchen Sie dem anderen zuzuhören. Попробуйте услышать другого.
Dennoch bedarf es eines radikal anderen Ansatzes: Однако, необходимы радикальные изменения в подходе:
Unterdessen beschreitet Saudi Arabien einen anderen Weg. Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
Wir bekommen sie von anderen. Мы заимствуем их у других.
Mit einer anderen Philosophie können wir vielen Problemen den Hahn zudrehen. Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
Aber er agiert in einem anderen Umfeld. Однако, работать новому президенту ЕЦБ, похоже, приходится совсем в иных условиях.
Eine Geschichte führt zur anderen. Одна история ведет к другой.
Der Druck, auch in anderen Abkommen ähnliche Bestimmen festzuschreiben, würde dann steigen. После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений.
Vielleicht gibt es auch einen anderen Weg." Значит, есть иной путь?"
Was ist mit anderen Ländern? Что же с другими странами?
Vor allem anderen muss der Fonds die Weise, wie er von außen wahrgenommen wird, ändern. Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны.
sie basieren auf einer komplett anderen Technologie. Это совершенно иная технология.
Ich ritt mit anderen Kindern. Я ездила верхом с другими детьми.
Auf der anderen Seite darf Chinas schnelles Wachstum nicht die Notwendigkeit wirtschaftlicher Veränderungen im Land verschleiern. И, напротив, быстрый экономический рост Китая не должен затмевать собой необходимость экономических изменений в этой стране.
Liberale Kräfte drängten allerdings zu einer ganz anderen Lösung. Однако, либеральные силы сумели провести иное решение.
Zeig mir bitte einen anderen. Пожалуйста, покажите мне другой.
Trotzdem hat Talleyrand, obwohl er einen Herrscher nach dem anderen hintergangen hat, wahrscheinlich niemals Frankreich verraten. Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции.
Waffen nehmen ebenfalls einen anderen Stellenwert im europäischen Bewusstsein ein. Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете;
Was ist mit anderen Strukturen? А что же с другими структурами?
Angesichts ihrer langen Geschichte unheilvoller, häufig gewalttätiger Veränderungen ist die chinesische Gesellschaft möglicherweise anpassungsfähiger als die meisten anderen. Китайское общество, с его длинной историей катастрофических, часто насильственных изменений, возможно, имеет лучшую приспособляемость, чем большинство остальных.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.