<>
no matches found
Nur Jelzin machte es anders. Только Ельцин сделал все по-другому.
Vielleicht ist diesmal alles anders. Похоже, что в этот раз ситуация иная.
Ah ja, ein bisschen anders. Ммм, у нас немного иначе.
Anders Behring Breivik erscheint zum ersten Mal vor einem öffentlichen Gericht Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом
Es geht leider nicht anders По-другому, к сожалению, нельзя
Und Halluzinationen sind völlig anders. И галлюцинации представляют собой нечто совершенно иное.
Und wir fühlen uns anders. И чувствуем себя иначе.
An dieser Stelle legt der dänische Ministerpräsident Anders Fogh Rasmussen seine Hoffnungen dar, welche Art von Vertrag entstehen wird. Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения.
Nun gut, das ist anders. Все совсем по-другому.
Ich sehe die Dinge ganz anders. Мне представляется совершено иная картина.
Ja, so und nicht anders. Да, так, а не иначе.
Der jüngste Ankarabesuch des neuen NATO-Generalsekretärs Anders Fogh Rasmussen hat lediglich erneut hervorgehoben, wie dringend eine Regelung der Zypernfrage wirklich ist. Недавний визит в Анкару нового генерального секретаря Андерса Фог Расмуссена только подчеркнул, как срочно нужно решение кипрского вопроса.
Sie fühlen sich nicht anders. Они не чувствуют себя другими.
Aber psychotische Halluzinationen sind ganz anders. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Der Fall Frankreich liegt anders. В случае с Францией дела обстоят иначе.
Hier hasst man es immer noch, Anders Breivik beim Namen zu nennen - jenen rassistischen Rechtsextremisten, der letztes Jahr 77 Männer, Frauen und Kinder erschoss. Люди здесь до сих пор неохотно упоминают имя Андерса Брейвика, расиста и экстремиста правого толка, в прошлом году расстрелявшего и убившего 77 мужчин, женщин и детей.
Wir müssen es anders machen. мы должны подходить к этой проблеме по-другому,
Dieses Mal ist es jedoch anders. В этот раз ситуация иная.
Doch hätte es anders sein können? Но могло ли быть иначе?
Bevor er zum neuen Gesicht des Rechtsextremismus in Europa wurde, war Anders Behring Breivik nur einer von vielen Jungs, die ihre Anti-Einwanderungsmeinung online sendete. Прежде чем стать новым лицом правого экстремизма в Европе, Андерс Беринг Брейвик был обычным парнем, излагающим свои антииммиграционные взгляды в интернете.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how