Exemples d’usage de "angestrebten" en allemand avec traduction en russe

<>
Das hier ist eine Grafik mit einem angestrebten Ziel. Этот график отражает цель наших стремлений.
Es hat wenig Sinn, einer Taktik den Krieg zu erklären und die Erfahrung hat gezeigt, dass diese Terminologie nur den von bin Laden angestrebten rhetorischen Stil verstärkt. Едва ли имеет смысл объявлять войну определённой тактике, и, как показывает опыт, подобная терминология только подкрепляет идейную подоплёку, которую стремится внедрить Бин Ладен.
Wir müssen 100 Prozent anstreben. Мы должны стремиться к ста процентам.
Doch was für Strukturen sollten die Aufsichtsbehörden anstreben? Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Diese Theorie besagt, dass Finanzmärkte kein Gleichgewicht anstreben. Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
Das sind also die Einsätze, die wir anstreben. Именно к этому мы и стремимся.
Sie ist ein allgemeines Gut, das alle anstreben müssen. Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Entwicklungsländer müssen auch anstreben, die Folgen der Globalisierung auszugleichen. Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Seit 20 Jahren wird nachhaltige Entwicklung als angestrebtes Ideal betrachtet. В течение прошедших 20 лет устойчивое развитие рассматривалось как идеал, к которому надо стремиться.
Was wir als Menschen wirklich anstreben ist, für die anderen sichtbar zu sein. То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга.
Die Afrikanische Union strebt an, zu den Vereinigten Staaten von Afrika zu werden. Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
Diejenigen, die eine europäische Identität basierend auf Kultur und Glauben anstreben, werden sich dagegen wehren. Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Wie ein asiatischer Führer mir einst sagte, hätten die Europäer, was viele asiatische Gesellschaften anstrebten: Как однажды мне сказал один азиатский лидер - европейцы имеют то, к чему стремятся многие азиатские общества:
Das ist es, was ich jedes Mal anstrebe, wenn ich meinen Mund öffne - diese unmögliche Verbindung. Это то к чему я стремлюсь каждый раз открывая рот - этот невозможный контакт.
Mir ist klar, das ist nicht die Art Beziehung, die wir gewöhnlich mit unserer Nahrung anstreben. Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой.
Diejenigen, die das vergebliche Ziel einer "drogenfreien Welt" anstreben, weigern sich die erwiesenen Vorteile der Schadensminderung anzuerkennen. Те, кто стремится достичь утопической цели - "мира без наркотиков", отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков.
Basierend auf der falschen Annahme, dass Märkte ein Gleichgewicht anstreben, führte dieses Dogma zu Deregulierung, Globalisierung und Finanzinnovationen.ampnbsp; Данный догмат привёл к ослаблению государственного регулирования, глобализации и финансовым инновациям, основанным на ложном предположении, что рынки стремятся к равновесию.
Obwohl die Hamas verkündete, eine derartige Koalition anzustreben, hat die schmachvolle Niederlage die Glaubwürdigkeit der Fatah als Regierungspartner untergraben. Хотя Хамас сказала, что она стремится сформировать такую коалицию, оскорбительное поражение Фатх оставило этой партии мало доверия в качестве руководящего партнера.
Soll man Maßnahmen für schnelles und sofortiges Wirtschaftswachstum ergreifen oder statt dessen die längerfristige, weniger sichtbare Entwicklung der IdE anstreben? проводить политику, направленную на немедленный и быстрый рост ВВП, или стремиться к долгосрочным, менее очевидным преимуществам развития ИПС.
Die Vorschläge von China 2030 könnten ein Rahmen für chinesische Politiker sein, die das Ziel nachhaltigen und harmonischen Wachstums anstreben. Предложения, содержащиеся в "Китае 2030", могут обеспечить основу для китайских политиков, которые стремятся достичь своих целей устойчивого и гармоничного развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !