Usage examples of "arrangieren" in German with translation to Russian

<>
Translations: all17 other translations17
"Als das nicht funktionierte, musste ich einiges neu arrangieren." "И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры".
Ein persönliches Gespräch würde helfen, ist aber schwer zu arrangieren. Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Beide mussten sich zeitweise mit einem ihnen feindlich gesonnenen Parlament arrangieren. Каждому пришлось "сосуществовать" некоторое время с враждебно настроенным парламентом.
Gleichwohl hat der Iran auch das Bedürfnis, sich mit seinen Widersachern zu arrangieren. Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами.
Um seiner eigenen nationalen Interessen willen muss Israel sich mit seinen Nachbarn arrangieren. Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
In diesem Zeitraum hätten sowohl die Türkei als auch die Union Gelegenheit, sich zu arrangieren. За это время как у Турции, так и у Евросоюза будет возможность прийти к соглашению.
Ich glaube, dass ist eine tiefgreifende Veränderung in der Art und Weise, wie Menschen ihre Angelegenheiten arrangieren. Я думаю, это действительно глубокое изменение в организации взаимодействия людей.
Sie arrangieren die Zusammenarbeit in der Gruppe, und wenn Sie das tun, bekommen Sie die gleichen Ergebnsise, ohne den Aufwand einer Institution. Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Wir sehen viele, viele Gigabytes an digitalen Fotos hier, die man nahtlos und fortwährend heranholen, schwenken, auf jegliche Weise neu arrangieren kann. Перед нашими глазами проходят мириады гигабайт цифровых фотографий, и мы можем незаметно и непрерывно увеличивать изображение, горизонтально его прокручивать, перестраивать его, как хотим.
Die Stühle rund um einen Tisch neu zu arrangieren ist eine Sache, aber den Tisch und diejenigen, die dort sitzen auszutauschen, eine andere. Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит.
Independent Diplomat ist momentan dabei, Treffen zu arrangieren, an denen der UN-Sicherheitsrat und die anderen Parteien teilnehmen, um die Kontroversen zu diskutieren, die auf der Agenda des Sicherheitsrats stehen. В настоящий момент "Независимый Дипломат" ведет переговоры об организации встреч между Советом Безопасности ООН и сторонами конфликтов, которые включены в повестку дня Совета Безопасности.
Das umstrittenste Thema sind allerdings die Besuche japanischer Ministerpräsidenten beim Yasukuni-Schrein und bis zu Abes Besuch in Peking war China sehr zögerlich, ein Gipfeltreffen mit Japan zu arrangieren, solange derartige Besuche anhielten. Самым спорным вопросом, однако, было посещение премьер-министром храма Ясукуни, и до визита Абэ Китай не стремился участвовать ни в каких встречах с Японией до тех пор, пока такие посещения продолжались.
Mit dem Gazastreifen in seinem Hinterhof hat sich Ägypten schon mehrmals als Vermittler zwischen Hamas und Fatah eingeschaltet und - bis jetzt erfolglos - versucht, nach der Entführung des israelischen Soldaten Gilad Shalit durch die Hamas einen Gefangenenaustausch mit Israel zu arrangieren. Египет, на границе с которым и находится сектор Газа, уже несколько раз выступал посредником между "Хамасом" и "Фатхом", и он пытается, пока безуспешно, организовать обмен пленными с Израилем после похищения "Хамасом" израильского солдата Гилада Шалита.
Ich will den Kern vom Universum meines Bruders und seiner Symptome und seiner Medikamente, und alle Dinge, die zusammenspielen, die Nebenwirkungen, in dieser wundervollen Datengalaxie arrangieren, so dass wir uns das auf jede Weise ansehen können, in der wir es verstehen wollen. Я хочу, чтобы вселенная моего брата, его симптомы, его лекарства, и все остальные данные, которые взаимодействуют друг с другом, побочные эффекты, были частью этой прекрасной галактики, которую мы смогли бы анализировать в различных направлениях.
Aber wenn der Westen die Aktivitäten von al-Qaida im Jemen in den Griff bekommen will, muss er Salih dazu bringen, sich sowohl mit den Huthis als auch mit den Aufständischen im Süden zu arrangieren, und das bedeutet, dass er ihnen Macht abgeben muss. Однако если Запад хочет ограничить действие Аль-Каеды в Йемене, то ему придется подтолкнуть Салеха к тому, чтобы он достиг примирения как с Хути, так и с южанами, и это, несомненно, будет означать разделение с ними власти.
Und dann glänzte ich auch nicht gerade auf dem Gebiet, in dem ich mir das sehr gewünscht hätte, und, jedenfalls, schaut man auf die Ergebnisse, und die waren nicht schlecht, aber es war auch nicht gerade vorherzusagen, dass ich eines Tages meinen Lebensunterhalt mit dem geschickten Arrangieren von Worten verdienen würde. Впоследствие я тоже не блистала там, где мне хотелось бы, однако, знаете, у меня были неплохие оценки, тем не менее ничто не предвещало того, что однажды я буду зарабатывать на хлеб искусным упорядочиванием слов.
Man kann über den Krieg im Irak denken was man will, aber die amerikanische Präsenz in diesem Land hat dem Libanon sehr wohl geholfen, syrische Bemühungen, den Abzug rückgängig zu machen, ebenso abzuwehren wie arabische Bestrebungen, die Libanesen zu zwingen, sich mit einem Regime zu arrangieren, das die libanesische Souveränität missbilligt. Независимо от отношения к войне в Ираке, присутствие США в регионе помогло Ливану отразить попытки Сирии восстановить утраченные позиции в Ливане, а также усилия арабских стран, направленные на то, чтобы заставить Ливан пойти на компромисс с режимом, не желающим его суверенитета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!