Usage examples of "aussprechen" in German with translation to Russian

<>
Wir möchten Ihnen unseren Dank aussprechen Мы хотели бы выразить Вам нашу благодарность
Wir möchten Ihnen unsere Anerkennung aussprechen Мы хотели бы выразить Вам нашу признательность
ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen примите мои соболезнования
ich möchte Ihnen unser Beileid aussprechen примите наши соболезнования
Wir möchten Ihnen unsere Anerkennung für Ihre Dienste aussprechen Мы хотели бы выразить Вам нашу признательность за Ваши заслуги
Zu Ihrem Geschäftsjubiläum möchten wir Ihnen unsere herzlichen Glückwünsche aussprechen Мы хотели бы выразить наши сердечные поздравления по случаю юбилея Вашей компании
Wir möchten Ihnen unsere Anerkennung für Ihre vorbildliche Leistung aussprechen Мы хотели бы выразить Вам нашу признательность за Ваши образцовые достижения
Auf nationaler Ebene kann der IWF Regulierungssysteme bewerten und Empfehlungen aussprechen. На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
Überlegen Sie, durch bloßes Aussprechen hat Lüge nicht die geringste Macht. Задумайтесь об этом, сама по себе ложь никакой власти не имеет, это не более чем пустые слова.
Der überzeugte Europäer Prodi wird sich wahrscheinlich gegen einen schwachen Euro aussprechen. Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Das ist im Kern der Ansatz, für den sich die Finanzenthusiasten aussprechen: В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
An erster Stelle möchte ich meiner Professorin Ana Costa meinen besonderen Dank aussprechen. Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
Die irischen Wähler werden sich in einem Referendum möglicherweise gegen den Fiskalpakt aussprechen. Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Da Erdogan ein Kritiker Israels ist, können arabische Machthaber das nicht offen aussprechen. Поскольку Эрдоган критикует Израиль, арабские правители не могу сказать об этом открыто.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen. И, более того, вообще всё то, что у тебя на уме, должно быть и на языке.
"Mit unserer Geschichte ist es unmöglich, dass wir uns jemals wieder für das systematische Töten von Menschen aussprechen. "Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей.
Dennoch könnte man eine solche Drohung aussprechen, um bei sündigen Frauen die Furcht vor dem Islam zu erzeugen. Однако такая угроза может быть использована, чтобы создать страх перед исламом у грешных женщин.
Von außen betrachtet, scheint es nahezu pervers, dass die irischen Wähler sich gegen den Vertrag von Lissabon aussprechen könnten. Стороннему наблюдателю может показаться невероятным, что ирландские избиратели могут отвергнуть лиссабонский договор.
Obwohl sich alle EU-Führungspersönlichkeiten für die Nutzung des Haushalts zur Ankurbelung des Wirtschaftswachstums aussprechen, werden wenig konkrete Maßnahmen ergriffen. Хотя все лидеры ЕС выступают за использование бюджета для стимулирования экономического роста, предпринимается мало действий.
Umfragen zeigen, dass sich über 80% der Belgier für eine weiter gehende Integration aussprechen, wohingegen sich etwa 50% der Niederländer als Euroskeptiker beschreiben. Опросы общественного мнения показывают, что более 80% бельгийцев хотят еще большей интеграции, в то время как примерно 50% голландцев считают себя евроскептиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!