Verwendungsbeispiele von "bündnis" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Die EU ist kein militärisches Bündnis. ЕС не является военным союзом.
Dieses Bündnis spiegelt Furcht wider, nicht Überzeugung. Этот союз - проявление страха, а не верности.
Die Vorwahlen in Iowa und das Atlantische Bündnis Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
Die NATO ist nicht mehr nur ein militärisches Bündnis. НАТО больше не является только лишь военным союзом.
Israels ungeschriebenes Bündnis mit den Vereinigten Staaten stellt eine günstigere Alternative dar. Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой.
Das amerikanisch-japanische Bündnis spielt für Amerikas Position in Asien eine zentrale Rolle. Союз США и Японии является ключевым для позиций Америки в Азии.
Frankreich und Deutschland hatten ein Bündnis geschmiedet, das in Europa den Ton angab. Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе.
Die NATO wurde 1949 als Bündnis geschlossen, um die Macht der Sowjetunion einzudämmen. НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
Ortega verdankt seinen Sieg einem Bündnis mit den Erben von Nicaraguas altem Diktator Somoza; Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы.
entsprechend ist es nicht mehr mit dem zufrieden, was ihm das Bündnis mit Frankreich bietet. в результате она теперь не удовлетворена тем, что получает от союза с Францией.
Fast jeder ist der Ansicht, dass dies weniger ein politisches Bündnis als eine Zwangsehe ist. Почти все согласны с тем, что их сделка является не политическим союзом, а скорее браком поневоле.
Durch seinen Frieden mit Israel erreichte Ägypten sein strategisches Ziel, ein Bündnis mit den USA zu schließen. Посредством мира с Израилем, Египет достиг своей стратегической цели заключения союза с США.
Stattdessen ist sie heute ein militärisch-politisches Bündnis, das demokratische Maßstäbe für neue Mitglieder und Kandidaten setzt. Он сейчас представляет собой военно-политический союз, который устанавливает демократические стандарты для своих новых членов и кандидатов.
Ein wichtiger Teil dieses Krieges wird darin bestehen, die Feinde des Terrorismus in einem dauerhaften Bündnis zu einen. Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз.
Die den Briten anscheinend vorschwebende Struktur erinnert in den Augen mancher Beobachter an das lose Bündnis des britischen Commonwealth. Структура, которую, кажется, имеет в виду Великобритания, по мнению некоторых, напоминает свободный союз, связывающий Британское Содружество.
So, als würden Mexiko and Kanada ein Bündnis mit China anstreben, um die Macht der USA in Nordamerika auszubalancieren. Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке.
Denn wenn der Grund für den Beitritt in ein militärisches Bündnis das Gefühl der Bedrohung ist, ist der NATO-Beitritt Unsinn. поскольку, если основной причиной для вступления в военный союз является чувство, что тебе грозит опасность, то вступление в НАТО является абсурдом.
Sowohl Syriens widerstrebendes Bündnis mit dem Iran als auch seine wirtschaftliche Verzweiflung bieten Chancen, die Israel und der Westen austesten sollten. Как не вполне добровольный союз Сирии с Ираном, так и ее отчаянное экономическое положение предоставляют возможности, которые следует попытаться использовать Израилю и странам Запада.
Ein Bündnis derjenigen, die eine liberale Demokratie unterstützen und praktizieren, könnte einen Pol der Sicherheit in einer hochgradig unsicheren Welt darstellen. Союз стран, приверженных либеральной демократии в теории и на практике, мог бы создать остров стабильности в крайне нестабильном мире.
Würde Japan andererseits ein Bündnis mit China eingehen, würden die gemeinsamen Ressourcen der beiden Länder sie zu einem starken Zusammenschluss machen. В качестве альтернативы, если бы Япония вступила в союз с Китаем, объединенные ресурсы обеих стран обеспечили бы возможность создания коалиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!