Sentence examples of "bedecken" in German with translation "покрывать"

<>
Ozeane bedecken etwa 70 Prozent unseres Planeten. Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты.
Sanddünen bedecken derzeit nur ein Fünftel unserer Wüsten. Песчаные дюны покрывают лишь примерно пятую часть пустынь.
Und diese Matten bedecken eine Region von der Größe Griechenlands. Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции.
Sie bedecken uns mit einer unsichtbaren Körperschutzhülle, die Angriffe aus der Umwelt fernhält, so dass wir gesund bleiben. Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Eine kürzlich veröffentlichte Meinungsumfrage zeigt, dass etwa 60% der Frauen in der Türkei außerhalb der eigenen vier Wände ihr Haupt bedecken. Недавний опрос общественного мнения показал, что около 60% женщин в Турции покрывают головы платками вне дома.
Solange es für muslimische Frauen andere Möglichkeiten gibt, ihren Kopf zu bedecken, stellt die Einwilligung, keinen Nijab zu tragen, eine Methode dar, um unter minimalen Kosten für die eigenen religiösen Bindungen die Mitgliedschaft zu einer liberalen Gesellschaft kenntlich zu machen. Поскольку для мусульманок существуют другие способы ходить с покрытой головой, согласие не надевать ниджаб - это способ показать свою принадлежность к либеральному обществу с минимальным ущербом для своих религиозных обязательств.
Die Stadt wurde von Schnee bedeckt. Город был покрыт снегом.
Es bedeckt sie wie eine Haut. Она покрывает Землю подобно коже.
Der Berg war mit Schnee bedeckt. Гора была покрыта снегом.
Diese Risse sind bedeckt mit organischen Materialien. Эти разломы покрыты органическим материалом.
Der bedeckt so ziemlich den halben Planeten. Им покрыта почти что половина планеты.
Der Waldpfad war gänzlich mit Schnee bedeckt. Лесная тропинка была полностью покрыта снегом.
Das Dach war ebenfalls mit Wasser bedeckt. Крыша также покрыта водой.
Das Meer bedeckt sieben Zehntel der Erdkugel. Море покрывает семь десятых земного шара.
Der Weg war bereits gänzlich mit Schnee bedeckt. Дорога уже была полностью покрыта снегом.
Die Erdoberfläche ist zu 70% von Wasser bedeckt. Поверхность Земли на 70% покрыта водой.
Weil sie Kaltblüter und mit Schuppen bedeckt sind? Не потому ли, что они хладнокровны и покрыты чешуей?
Der Fuji ist im Winter mit Schnee bedeckt. Фудзияма зимой покрыт снегом.
Mein Fuß bedeckt ungefähr 300 Meilen von Myzelen. Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия.
Der ganze Planet ist von souveränen, unabhängigen Nationalstaaten bedeckt. Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.