Beispiele für die Verwendung von "betest" im Deutschen

<>
Wenn dein Vogel anfängt zu singen, während du betest, wirst du abgelenkt und dein Gebet nichtig. если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Ich sagte, "Sie, beten Sie? И я переспросила:"Вы молитесь?
"Mama, bitte bete für mich. "Мам, помолись за меня.
Hier steht, warum die Menschen beten. Это причины, по которым люди молятся.
Und die anderen Frauen sangen und beteten für mich und meine Mutter. И другая женщина запела и они помолились за меня и мою маму.
Wissen Sie, Skifahrer beten für Schnee. Знаете, лыжники молятся о снеге?
Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni-Schrein zu beten. Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни.
"Sie wissen, dass ich Meditation mag und bete." "Вы знаете, я, типа, люблю медитацию, и я молюсь".
Bete zum Allmächtigen und nicht zu seinen Propheten. Молись всевышнему, а не его пророкам.
Und sie beten alle zu den Berggöttern und fallen in Trance. И они молятся богам гор, входя в транс.
Ich betete für sie und die Dinge begannen sich zu verändern. Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
"Ich bete, Vater, vergib" ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun." молюсь, Отец, прости их за то, что они не понимают, что делают".
Ich habe gebetet, dass ich die Antwort auf diese Frage finden könnte. Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
Perrys politische Lösung war, die Bürger von Texas aufzufordern, für Regen zu beten. И предложение Перри состояло в том, чтобы жители Техаса молились о дожде.
Ich habe für vier weitere Feuer gebetet, damit die Daten endlich ausreichend wären. Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
All jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Ich weiß nicht, ob er betete, aber er blieb den ganzen Morgen in der Kirche. Не знаю, молился ли он, но он всё утро провёл в церкви.
Und ich dachte, dass nach all dem Grauen, dass die Art ist, wie Menschen wirklich beten. И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Aber die gesamte Gemeinde, alle unterschiedlichen Sekten, auch die Shia und Sunni, würden zusammensitzen und beten." Но все сообщество, и все различные течения, включая шиитов и суннитов, будут сидеть вместе и молиться".
Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten. Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.