Sentence examples of "bin" in German with translation "находиться"

<>
Ich bin auf einer abgelegenen Insel in Mikronesien. Я нахожусь на далёком острове в Микронезии -
Ich stimme dem zu und bin eigentlich noch pessimistischer: Я с этим согласен и фактически нахожусь на пессимистической стороне:
Ich befinde mich in Kampala und bin der Lohnempfänger für die Familie. А я нахожусь в Кампале и я наёмный работник.
Ich bin 130km von der Küste entfernt, was wird mit mir passieren? Я нахожусь в 130 километрах от берега, что со мной произойдёт?
Ich liebe es, wenn ich im Labor bin, und eine neue Spinnenseiden-Sequenz erhalte. Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка.
Er will, dass ich mein Handy immer dabei habe - damit er weiß, wo ich bin." Я все время должна оставлять включенным телефон - ему нравится знать, где я нахожусь".
"In Lille bin ich das ganze Jahr über, was nicht der Fall in Belgien ist". "В Лилле я нахожусь круглый год, а в Бельгии нет".
Die andere Seite des Gebiets ist Tora Bora, wo sich tatsächlich Osama bin Laden aufhalten soll. С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен.
Darf ich kurz anmerken, wie hocherfreut ich bin, fernab der Ruhe von Westminster und Whitehall zu sein? Позвольте отметить, как я доволен, что нахожусь вдали от умиротворенности Вестминистера и Уайтхолла.
Und ich dachte mir, da ich hier unter Freunden bin, würde ich euch erzählen was ich wirklich denke. и так как я нахожусь здесь в кругу друзей, я хочу рассказать, что я действительно думаю,
Ich bin Künstlerin, also würde ich gerne einen bescheidenen Vorschlag an der Kreuzung zwischen Kunst, Wissenschaft und Kultur machen. Я - художница, и хотела бы предложить скромный проект, находящийся на пересечении искусства, науки и культуры.
Das ist sehr tröstlich für Leute wie mich - ich bin Professor - hier an der Spitze der Schöpfung zu stehen. Довольно отрадно для таких людей как я, а я - профессор, находится на вершине мироздания.
Osama bin Laden ist auf der Flucht und viele seiner wichtigsten Gefährten befinden sich hinter Gittern oder sind tot. Усама бен Ладен сегодня в бегах, многие из его главных соратников находятся за решеткой или мертвы, и перекрыты многие из каналов финансовой поддержки "Аль-Каиды".
Ich musste ganz bewegungslos und entspannt bleiben und denken, dass ich nicht in meinem Körper bin und nur das kontrollieren. Надо оставаться в совершенном покое и просто расслабиться, думать "я не нахожусь в собственном теле" и управлять этим процессом.
"Ich bin hier, um mich dafür einzusetzen, unsere Fähigkeiten zum Einsatz von Soft Power zu stärken und besser mit unserer harten Macht zu integrieren." нахожусь здесь для создания обстоятельств для укрепления нашей способности использования мягкой силы и для лучшего ее внедрения с помощью жесткой силы".
Amerikas strategische Partnerschaft mit Pakistan, wo Obama durch die Tötung von Osama bin Laden einen bedeutenden symbolischen Sieg errungen hat, liegt unterdessen in Trümmern. Между тем, стратегическое партнерство Америки с Пакистаном, где Обама добился значительной символической победы - устранения Усамы бен Ладена, на данный момент находится в руинах.
Ich bin inspiriert worden als ich hier damals als Immigrant ankam, auf einem Schiff wie Millionen andere, die Amerika von dieser Perspektive betrachtet haben. На меня очень сильно повлияло ощущение, которое я испытал, впервые увидев Америку, находясь на борту парохода, на котором прибыл сюда вместе с миллионами других иммигрантов.
Mit einer Gruppe von Dozenten, Mitarbeitern und Studenten meiner Universität in Islamabad bin ich nach Balakot gereist, in die Nähe des Erdbebenzentrums in Kaschmir. Вместе с группой профессоров, сотрудников и студентов своего университета в Исламабаде я совершил поездку в Балакот, находящийся недалеко от эпицентра кашмирского землетрясения.
Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere. Что бы ни случилось, я нахожусь здесь, во Дворце Правительства, и я останусь здесь на защите государства, которое я возглавляю по воле народа.
Und weil es wirklich um eine überdachte Gesamtheit von Besitztümern - meine Lieblingssachen - und wirklich für mich entworfen wurde, bin ich total begeistert, dort zu sein. И, так как она на самом деле построена вокруг отредактированного набора вещей - моих любимых штук - и сделана специально для меня, то я очень рад там находиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.