Usage examples of "bisherige" in German with translation to Russian

<>
Klar ist, dass die Länder der Region schwächer und rückständiger sind als bisherige Kandidatenländer für eine Westintegration. Ясно, что страны этого региона ещё более слабые и отсталые, чем прежние кандидаты на интеграцию с Западом.
Hu's Vorgehen holte die gegenseitigen Beziehungen aus der Unterkühlung, in die sie Chinas bisherige Führung wegen Koizumis wiederholten Besuchen beim Yasukuni-Schrein, an dem die Geister der japanischen Kriegshelden, einschließlich derjenigen der Kriegsverbrecher der Klasse A verehrt werden, verwiesen hatte. Этот шаг со стороны президента Ху вывел двусторонние отношения из замороженного состояния, в котором они пребывали при прежнем китайском руководстве в результате неоднократных посещений премьер-министром Коидзуми святилища Ясукуни, посвященного душам японских военных, включая военных преступников класса А.
Aber überwiegend ist es die bisherige Leistung. Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи.
Dessen bisherige Politik ist allerdings wenig eindrucksvoll. Результаты, однако, не впечатляют.
Doch sollte der bisherige Fortschritt anerkannt, ja sogar gefeiert werden. Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано.
"Mobiltelefone haben das Leben von mehr Menschen schneller verändert, als jede bisherige Technologie." "Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него."
Zoellicks bisherige Laufbahn als Jurist macht ihn auch nicht gerade perfekt für diese Position. Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост.
Wenn der erst einmal ansteigt, lässt sich die bisherige Rate der Defizitfinanzierung nicht länger aufrechterhalten. как только она начинает расти, существующий уровень дефицитного финансирования становится неподдерживаемым.
Das bisherige schnelle Bevölkerungswachstum schwächt sich endlich ab (wenn auch bei weitem noch nicht genug). быстрый рост населения наконец-то замедлился (хотя еще и недостаточно).
Doch wenn das bisherige Verlaufsmuster Bestand hat, dürften die Häuserpreise sehr bald auch in hier zurückgehen. Но если модель прошлого сохранится, цены на жилье очень скоро должны начать падать и в (континентальной) Европе.
Falls wir dies tun können, dann wird diese bisherige Datenfalle, vielleicht eine neue Quelle sinnvoller Informationen. Если мы можем это сделать, тогда, вместо того, чтобы быть в ловушке данных, мы могли бы получать информацию.
Dieses Argument ist fragwürdig - und das bisherige Wirken der kosovarischen Regierung legt nahe, dass es auch falsch ist. Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
Die gesamte bisherige Amtszeit von Präsident Bush ist von Führungsversagen gekennzeichnet - warum also auf einem schlechten Finanzmanagement herumreiten? Вся история администрации Буша представляла собой сплошную цепь неудач по части лидерства, так зачем же заострять внимание на плохом управлении финансовой деятельностью?
Unter diesen Umständen kann man Mitchells bisherige Arbeit, wenn man höflich und realistisch sein will, nur als Fehlschlag bezeichnen. При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
Paulsons bisherige Bilanz lässt nicht das Vertrauen aufkommen, das nötig wäre, um ihm die Verantwortung für 700 Milliarden Dollar zu übertragen. Отчеты Полсона не внушают уверенности по поводу того, что стоит давать в его распоряжение более 700 миллиардов долларов.
Doch wird dieser Abschwung ein ernsterer Test für den Euro werden als alles Bisherige in den ersten zehn Jahren seiner Existenz. Но спад будет более серьезным испытанием для евро, чем какое-либо другое событие, с которым сталкивался евро за свои первые десять лет существования.
Andererseits erweist sich bisherige Strategie des Westens in Afghanistan ebenfalls als wenig erfolgreich und macht die Taliban mit jedem Tag nur stärker. С другой стороны стратегия Запада в Афганистане тоже до сих пор дала очень мало, только укрепляя Талибана изо дня в день.
da hierzu die Ärmsten gehören, ist der gesundheitliche Nutzen fast mit Sicherheit größer als der bisherige 11%ige Anstieg der realen Kosten. поскольку это число включает и самых бедных, то улучшение здоровья практически точно будет больше 11%-ого увеличения его сегодняшней реальной стоимости.
Es ist daher unwahrscheinlich, dass die große Koalition im Hinblick auf die Türkei eine andere Haltung einnimmt als die bisherige rot-grüne Regierung. Таким образом, маловероятно, что Большая Коалиция примет другой политический подход к Турции, отличающийся от подхода бывшего Красно-Зеленого правительства.
Viele bisherige Präsidenten haben ihre Position ebenfalls dazu genutzt, ihr intellektuelles Gewicht für solche wichtigen Themen wie Bildung und Indiens kulturelle Vielfalt einzusetzen. Многие президенты прошлого также использовали эту должность для того, чтобы направить свой интеллектуальный потенциал на такие важные вопросы, как образование и культурное многообразие Индии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!