Sentence examples of "bot" in German with translation "предлагать"

<>
Er bot uns seine Hilfe an. Он предложил нам свою помощь.
Die Regierung bot Darlehen zum Häuserbau an. Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Wenigstens diese Hoffnung bot Verdi seinen Bauern. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Tom bot sich mir zur Begleitung an. Том предложил проводить меня.
Der zweiten Gruppe bot er Belohnungen an. Второй группе он предложил вознаграждение,
Er bot mir also die Gelegenheit an, dasselbe zu tun. Итак, он предложил мне сделать тоже самое.
Als Lockmittel bot man Japan fünf Millionen Pfund Sterling an. Дабы подсластить горькую пилюлю, Японии предложили 5 миллионов фунтов стерлингов.
Er bot mir an, den Film zu machen, und ich sagte: Он предложил мне снять такой фильм, и я сказал:
Aber er bot 84 Milliarden Dollar für die Modernisierung Nuklearer Waffen. Но он предлагает потратить 84 миллиарда долларов на модернизацию ядерного оружия.
Google steigerte sein Angebot mehrmals und bot zuletzt 4,4 Milliarden US-Dollar. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
Sie bot außerdem mittelfristige Maßnahmen etwa im Bereich der Infrastruktur und ländlichen Finanzierung an. Он также предложил и среднесрочные меры, например, инфраструктуру и сельскохозяйственное финансирование.
Der eine bot mir 3 Cents und ich drückte ihn hoch auf 3 1/2. Один человек предложил мне 3 цента, а я сторговался до 3, 5.
Vor fünf Jahren bot Freudenberg der Gegenseite vergeblich einen "hohen sechsstelligen Eurobetrag" zur Beilegung an. Пять лет назад Freudenberg безрезультатно предложил противной стороне "большую шестизначную сумму в евро" за урегулирование.
Gemäß eines unbestätigten Berichts bot ein saudischer Millionär 10 Millionen Dollar für dieses Paar Schuhe. Согласно неподтверждённому отчету, саудовский миллионер предложил 10 миллионов долларов за эту пару туфель.
China senkte seine Handelsbarrieren und bot zinsgünstige Kredite und Investitionen an, um seinen südlichen Nachbarn zu helfen. Китай уменьшил торговые барьеры и предложил льготные ссуды и инвестиции для помощи своим южным соседям.
So bot er auch den anwesenden Staatschefs Kirschen aus der Region Fukushima an, um deren Sicherheit zu demonstrieren. С момента аварии на атомной станции "Фукусима Даичи", которая произошла в марте этого года, Кан предпринял ряд действий, направленных на снятие запретов, которые многие страны ввели на импорт японской сельскохозяйственной продукции, и поэтому он предложил главам двух государств отведать вишен, выращенных в префектуре Фукусима, чтобы продемонстрировать безопасность сельхозпродукции.
Gemeinsam mit anderen Hilfsagenturen bildeten die IRC-Mitarbeiter einen Konvoi, und die MONUC bot bewaffnete Fahrzeuge an, um diesen zu schützen. Совместно с другими организациями по оказанию помощи персонал IRC сформировал конвой, а MONUC предложил вооруженные транспортные средства для его защиты.
Er erfand ein Leihsystem für Bücher von Studenten höherer Semester und bot eine nominelle Entschädigung an, um den Rückverkauf zu verzögern. Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу.
Der IWF jedoch machte seine Sache ausnahmsweise gut, indem er nach der Wahl einen Stützungskredit gewährte und Lula politischen Rückhalt bot. МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Im Barcelona-Abkommen von 1995 bot die Europäische Union mehreren arabischen Ländern im Austausch gegen Fortschritte bei demokratischen Reformen Hilfeleistungen und Handelserleichterungen an. В соответствии с Барселонским соглашением от 1995 года, Европейский Союз предложил помощь и улучшение режима торговли нескольким арабским странам в обмен на прогресс в проведении в них демократических реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!