Sentence examples of "dazu" in German

<>
Freundschaften sind dazu da um den anderen unterstützen Дружба для того и существует, чтобы поддерживать друг друга
Welche Dokumente ich dazu brauche Какие документы мне для этого необходимы?
Mehr dazu in einer Minute. Я ещё вернусь к этому через минуту.
Was würdest Du dazu sagen? Что бы вы на это сказали?
Dazu Gefühle, die Tatsachen verschleiern - die kognitiven Verzerrungen über die ich vorher gesprochen habe, Ängste, verbreiteter Glaube sind im Kern ein unpassendes Modell der Realität. К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности.
Frankreich hat zweifellos das Zeug dazu, damit fertigzuwerden. Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
Gelegenheiten dazu gibt es zuhauf. Возможностей для этого предостаточно.
Wenn ich dazu etwas sagen darf - Если я могу добавить к этому одно слово -
Dazu brauchten sie nur vier Tage. На это потребовалось 4 дня.
Schließlich handelt es sich um denselben Mann, der vor kurzem gelobte, die neu gefundene Stärke des Irans dazu einzusetzen, "Israel von der Landkarte auszulöschen" und "Amerika zu zerstören." К тому же он является тем самым человеком, который недавно обещал использовать вновь обретенную иранскую мощь для того, чтобы "стереть Израиль с карты мира" и "разрушить Америку".
Die Vergangenheit dient dazu, dass wir sie vergessen. Прошлое существет для того, чтобы мы его забыли.
Sie müssen sich dazu einloggen Для этого Вам необходимо зарегистрироваться
Die Lust dazu ist mir vergangen. У меня пропала всякая охота к этому.
Was brachte mich dazu, diese Art zu tun. Что сподвигнуло меня на это творчество?
Ich möchte Ihnen zu Bedenken geben, dass ein Ritual, bei dem eine Person mit einer anderen zusammen kommt, ihr Dinge erzählt, die sie nicht einmal ihrem Priester oder Rabbi erzählen würde, und - das ist unglaublich - sich dazu noch auszieht und Berührung erlaubt, dann würde ich behaupten, dass dieses Ritual außerordentlich wichtig ist. И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный.
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden. Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы.
Dazu werden wir Entsalzungsanlagen bauen müssen. и для этого придётся построить опреснительные установки.
Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu. К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Wenn irgendeiner von Euch Bush dazu überreden kann, das ist super. И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки.
Natürlich sind Verfassungen nicht dazu da, einen untragbar gewordenen Zustand zu konservieren. Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.