Exemples d’usage de "desaster" en allemand avec traduction en russe

<>
Genauso wie ethnische Konflikte und Bürgerkriege nicht natürlich sind, sondern von Menschenhand geschaffene Desaster, geschieht auch ihre Vorbeugung und Beilegung Die Führung muss kompetent, entschlossen und visionär sein in seinem Einsatz für den Frieden. Поскольку этнические конфликты и гражданские войны являются не природными катаклизмами, а антропогенными катастрофами, их предотвращение и разрешение Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
Es ist kein Desaster, es ist ein Rhythmus. И это не катастрофа - это ритм.
Es war eigentlich ein fürchterliches Desaster für Princeton. и было ужасной катастрофой для Принстона.
Es war ein komplettes Desaster, das in die Hyperinflation führte. Это было полным бедствием, которое завершилось гиперинфляцией.
Du fängst an zu denken, dass es ein Desaster wird. и ты начинаешь думать, что это катастрофа,
Für die unteren zwei Milliarden aber ist es ein Desaster. Но для тех самых 2 миллиардов это будет катастрофа.
Was für mich eine sehr naive Beobachtung gewesen war, erwies sich als Desaster. То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
Basel II ist tot - zumindest, bis die Erinnerung an das aktuelle Desaster verblasst. "Basle II" мертва, по крайней мере, до тех пор, пока не развеются воспоминания о нынешней катастрофе.
Die Änderung der Botschaft nach dem Desaster des Kopenhagener Gipfels war wahrscheinlich unvermeidlich. Изменения в послании после провала саммита в Копенгагене, вероятно, были неизбежными.
Obama muss handeln, bevor die Krise von heute in ein noch ärgeres Desaster ausartet. Обама должен действовать, прежде чем сегодняшний кризис перерастет в еще большую катастрофу.
Aufgrund der Klimapanik haben unsere Bestrebungen, den Klimawandel zu entschärfen, zu einem umfassenden Desaster geführt. Из-за паники по поводу климата наши попытки смягчить изменение климата привели к полному бедствию.
Fred Bergsten vom Institute for International Economics in Washington bezeichnet die Situation als "Desaster in Vorbereitung". Фред Бергстен из Института международной экономики называет эту ситуацию "развивающимся бедствием".
Weil es für sie und die Gemeinde ein Desaster gewesen wäre wenn er sie entlassen hätte. Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
Sie verloren 12 IQ Punkte, es war ein Desaster, für die Orang-Utans und die Menschen. У них на 12 баллов снизился коэффициент умственного развития, для людей и орангутангов это была катастрофа.
Daraus folgt, dass der IWF in steigendem Maße Verantwortung und Mitschuld am argentinischen Desaster zu tragen hat. Это означает, что МВФ должен признать долю своей вины и разделить ответственность за бедствия, постигшие эту страну.
Daher begnügen sie sich mit den Krümeln, die nach dem Desaster schließlich von den Schiffseignern angeboten werden. Как следствие, они соглашаются на ничтожные суммы, которые в конечном счете предлагают владельцы суден после трагедии.
Ohne Risikomanagement probieren arme Menschen keine neuen Pflanzensorten oder produktivere Methoden aus, weil jeder Fehler zum Desaster werden könnte. Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Aber, wie uns das Desaster mit den Sub-Prime-Hypotheken lehrt, kann die Politik großer Länder das globale Finanzsystem gefährden. Но, как мы помним по кризису субстандартного ипотечного кредитования, политики больших стран могут заставить оказаться в опасности глобальную финансовую систему.
Weil der Irak möglicherweise Bushs Vermächtnis bestimmen wird, widerstrebt es ihm, zu einem Zeitpunkt aufzugeben, da seine Politik als Desaster erscheint. Возможно, потому, что Ирак будет главным его наследием, он упорно не хочет отступиться в тот момент, когда его политика приводит к бедственным результатам.
Die Wahl ist ein Desaster für Kenia, doch die Reaktion der internationalen Gemeinschaft, angeführt von den USA, ist nicht weniger erschreckend. Выборы стали настоящим бедствием для Кении, но реакция международного сообщества, во главе с США, была не менее тревожной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !