Usage examples of "effekte" in German with translation to Russian

<>
Translations: all183 эффект129 действие9 other translations45
Danach verschwinden evolutionäre Effekte komplett. После этого влияние эволюции сводится к нулю.
Es geht mir um die psychosozialen Effekte der Ungleichheit. Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства.
"Wir dürfen nicht zulassen, dass es zu Zweitrundeneffekten kommt." "Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны".
Für die Top-3000-Unternehmen berechneten sie die externen Effekte. И они подсчитали для 3000 самых крупных корпораций, какие будут внешние последствия их экономической деятельности?
Trichet schien sich für Präventivmaßnahmen gegen Zweitrundeneffekte auszusprechen, als er erklärte: Как показалось, он призывал к предотвращению эффектов второй волны, когда сказал:
Doch man hofft, wie in Kriegszeiten, dass diese Effekte temporärer Art sind. Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Übrigens, das sind meine Favoriten - die Berechnung externer Effekte und grüne Kohlenstoffmärkte. И, кстати, это два моих любимых дела - расчёт наносимого урона и рынки зелёного углерода.
Noch besorgniserregender - aber weniger anerkannt - ist die Tatsache, dass diese Effekte dauerhaft sein können. Еще больше тревожит - хотя это не совсем доказано - тот факт, что такое воздействие может быть длительным.
Für die Terroristen selbst sind solche Konflikte eine Folge der beunruhigenden Effekte der Modernisierung. Для самих террористов такие конфликты - это одно из последствий тревожного воздействия модернизации.
Nun gibt es natürlich ein paar Effekte, die diese Kultur des Kopierens auf den kreativen Prozess hat. Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
Das sind also Hinweise, die suggerieren, dass Menschen beeinflussbar durch die Effekte der Hormone für das Altern sind. Это подсказывает, что люди подвержены влиянию гормонов старения.
Spekulative Geschäfte haben Vor- und Nachteile, viele gute und einige schlechte Effekte, und diese sind sehr schwer zu quantifizieren. У спекулятивной деятельности есть и плюсы, и минусы, много хорошего и что-то плохое, и все это очень трудно подвергнуть количественной оценке.
Die Ausgangsbedingungen sind auf derart niedrigem Niveau, dass nur wirklich hohe und nachhaltige Wachstumsraten spürbare Effekte auf die Armutsreduzierung haben. Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности.
Dies jedoch macht die politische Aufgabe für die Regierungen kaum einfacher - denn die Nutzeffekte sind nicht unbedingt klar zu erkennen: Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом:
Man könnte annehmen, dass die Anleihenmärkte gegen die Effekte des Klimawandels, der Zerstörung von Ökosystemen und der Wasserknappheit abgeschirmt sind. Некоторые полагают, что рынки облигаций защищены от последствий изменения климата, разрушений экосистемы и нехватки воды.
Die negativen Effekte größerer Regierungen und die Unsicherheit darüber, wie Haushaltsprobleme zu lösen sind, werden in diesen Modellen überhaupt nicht berücksichtigt. В данной модели полностью отсутствуют негативные последствия расширения участия государства и неопределенность, вызываемая тем, как будут решаться фискальные проблемы.
Mit Hyperscore hatten wir ausreichende, tatsächlich sehr starke Effekte bei Kindern auf der ganzen Welt, und nun bei Menschen jeden Alters. У нас довольно неплохие, на самом деле, даже очень хорошие результаты с детьми по всему миру, а теперь и с людьми любого возраста, которые используют "Hyperscore".
Da Computerleistung immer billiger wurde und Rechner auf die Größe von Smartphones und anderen tragbaren Geräten schrumpften, sind die dezentralisierenden Effekte dramatisch. По мере того как вычислительные мощности становились дешевле и компьютеры сокращали свои размеры до смартфонов и других портативных устройств, последствия децентрализации становились все более серьезными.
Die Effekte steuerlicher Maßnahmen, mit denen man die zukünftige Nachfrage vorverlegte - Kaufanreize für Autos und Eigenheime etwa - werden mit Auslaufen dieser Programme schwinden. Результаты налоговой политики, которые приведут к снижению спроса в будущем, такие как льготы покупателям автомобилей и домов - сократятся после завершения соответствующих программ.
Zudem kann der Staat im Gegensatz zu privaten Firmen die Vorteile positiver externer Effekte (Vorteile, die allen entstehen) zum Gewinn seiner Investitionen zählen. Более того, в отличие от частных фирм, правительство может причислить в качестве прибыли от своих инвестиций и выгоды от положительных внешних факторов (прибыль, которая накапливается для каждого).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!