Sentence examples of "empfiehlt" in German with translation "рекомендовать"
Translations:
all125
рекомендовать67
порекомендовать19
посоветовать13
советовать10
рекомендуется4
other translations12
Die Organisation empfiehlt ebenfalls, den Verzehr von rotem Fleisch zu begrenzen.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
Die Weltbank empfiehlt eine Dezentralisierung von Schulverwaltung und Entscheidungsbefugnissen, damit Schulen besser auf lokale Erfordernisse reagieren können.
Всемирный Банк рекомендует децентрализацию управления школами и процесса принятия решений, чтобы школы могли лучше реагировать на потребности местного населения.
Custer empfiehlt dass der Kongress eine Möglichkeit finden sollte, die Verträge mit den Lakota so schnell wie möglich zu beenden.
Кастер рекомендует Конгрессу найти способ разорвать договора с Лакота как можно скорее.
Jeffrey Frankel beispielsweise empfiehlt einen vorangekündigten Plan zur Erhöhung des Steuersatzes um jährlich etwa einen Prozentpunkt über eine Periode von fünf Jahren.
Джеффри Френкель, к примеру, рекомендует воспользоваться заранее объявленным планом по повышению ставки налога, скажем, на один процентный пункт ежегодно на протяжении пять лет.
Seit 2009 akzeptiert er, dass derartige Regeln nützlich sind, um den massiven Zufluss von "heißem Geld" in die Schwellenmärkte unter Kontrolle zu halten, und empfiehlt sie sogar.
С 2009 года он принял и даже рекомендовал такие нормы как полезные для управления массовыми притоками "горячих денег" на развивающиеся рынки.
Obwohl die Weltgesundheitsorganisation (WHO) seit 1992 empfiehlt, die HBV-Impfung in Routineimpfprogramme aufzunehmen, waren die hohen Kosten zunächst ein Hindernis für die Anwendung des Impfstoffes in einigen Entwicklungsländern.
Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого начала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах.
Es wäre kostengünstiger und erfolgversprechender für Amerika, den israelisch-palästinensischen Konflikt anzugehen, zu einer multilateralen Herangehensweise zurückzukehren und sich an die moralischen Prinzipien zu halten, die es anderen empfiehlt.
Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим.
Joe Gault, 29, der demnächst die Pepperdine Law School besuchen wird, empfiehlt die ISBN-Nummer für die Preisbestimmung bei Büchern, da man so sicher sein kann, das richtige Lehrbuch zu finden.
Джо Голт, 29 лет, который собирается начать учебу в Юридической школе Пеппердин, рекомендует воспользоваться номером ISBN для выяснения цен на книгу, так как это гарантирует, что вы ищете именно нужный вам текст.
Wir empfehlen Ihnen den Abschluss eines Servicevertrages
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервисное обслуживание
Deshalb empfehle ich trotzdem die Durchführung des Tests.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
Wir empfehlen unseren Kunden eine Kauf- und Behaltestrategie.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, alle Browserfenster zu schließen
Из соображений безопасности мы рекомендуем закрыть все окна браузера
Davon empfehle ich mindestens 5 Minuten täglich, Überdosis ausgeschlossen.
Рекомендую минимум 5 минут в день, максимума нет.
Ich empfehle dieses Buch sogar noch weniger als das erste.
Эту книгу я рекомендую ещё меньше, нежели первую.
Es ist besser als Prozac, aber ich würde es nicht empfehlen.
Это лучше чем Прозак, но я бы не рекомендовал.
Wissenschaftliche Studien empfehlen, dass mindestens 20% des Ozeans geschützt werden sollten.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert