Usage examples of "entdeckung" in German with translation to Russian

<>
Translations: all153 открытие115 находка4 other translations34
Prionen sind eine relativ neue Entdeckung. Прионы были открыты сравнительно недавно.
Und diese warten auf ihre Entdeckung. Открыть их нам ещё предстоит.
Der Weg bis zur Entdeckung der DNA-Doppelhelix Путь к двойной спирали - структуре ДНК
Dort im Leben möchte ich meine kleine Entdeckungsreise beginnen. Итак именно отсюда я и хочу начать свое маленькое исследование - с жизни.
Und das war daher eine echte Entdeckung für uns. Поэтому для нас было настоящим откровением,
Diese Entdeckung im LHC ist im Grunde genommen garantiert. Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер.
Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt. И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Und wenn Sie das verstehen, werden Sie eine spektakuläre Entdeckung machen. А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее.
Nein, Lügenensucher sind mit wissenschaftlichen Erkenntnissen zur Entdeckung von Lügen gewappnet. Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
Die Schmuggler hatten einen abgeschirmten Behälter gebaut, um einer Entdeckung zu entgehen - mit erschreckender Professionalität. Контрабандисты использовали экранированный контейнер, чтобы избежать обнаружения - тревожный уровень изощренности с их стороны.
Jussuf schäumte angesichts der Entdeckung seiner Terrorzelle "Bojinka" (Sprengstoff) einen Monat zuvor in Manila und schwor: Юсеф был охвачен негодованием из-за обнаружения его "Bojinka" (взрывчатки) ячейки в Маниле месяцем ранее и клялся:
"Die wahre Entdeckungsreise besteht nicht darin, dass man neue Länder sucht, sondern dass man neue Augen hat." "Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами".
Sonnenlicht und CO2 sind eine Methode - - aber in unserer Entdeckung der Welt, haben wir alle Arten unterschiedlicher Methoden. Солнечный свет и углекислый газ - это один из методов - - но наши исследования по всему миру дают много других методов.
Und gemeinschaftliche Entdeckung ist mächtig, denn es bringt das Netzwerk, bekannt als Gesellschaft, in Schwung, um Probleme zu lösen. Эта динамика сильна в силу того, что она использует сеть, которой является общество, для решения проблем.
Bei der Entdeckung des Tunnels seien achteinhalb Tonnen Marihuana und 148 Kilogramm Kokain sichergestellt worden, so die Aufzeichnungen des Gerichts. Согласно судебным документам, правоохранители конфисковали восемь с половиной тонн марихуаны и 327 фунтов кокаина при обнаружении туннеля.
Doch das weltweite Angebot an Öl, Erdgas und Kohle hält damit trotz der Entdeckung neuer Vorkommen nicht ohne Weiteres Schritt. Однако глобальные объемы добычи нефти, природного газа и угля не могут идти в ногу с увеличением спроса, несмотря на разработку новых месторождений.
Die Entdeckung der Rohstoffe als Anlagenklasse durch die Investoren heizt sowohl die Nachfrage zu Spekulationszwecken als auch die langfristige Nachfrage an. Ослабление доллара приводит к росту долларовых цен на нефть, т.к. покупательская способность стран-экспортёров нефти в недолларовых регионах снижается.
Die Ankündigung der wahrscheinlichen Entdeckung des Higgs-Bosons hat im letzten Sommer ein gewisses Aufsehen erregt, und dies aus gutem Grund. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Dennoch ist das Bemerkenswerteste an diesem Punkt in Bushs zweiter Amtszeit seine verspätete Entdeckung, wie wichtig Diplomatie und Soft Power sind. Тем не менее, в настоящее время самым поразительным во втором сроке Буша является его запоздалое осознание важности дипломатии и мягкой власти.
Alle hier genannten Gründe halten wir für eine tolle Möglichkeit für Ausbildungszentren, an diesem kreativen und schwer konzipierbaren Frühstadium der Entdeckung von Arzneiprototypen teilzunehmen. Все перечисленные здесь причины указывают на огромную возможность для академических центров принять участие в этой ранней, концептуально сложной и творческой дисциплине разработки прототипов лекарств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!