Sentence examples of "erforderlich" in German with translation "необходимо"

<>
Hierfür ist allein politischer Wille erforderlich. Все, что для этого необходимо, - это политическая воля.
Also wird eine Koalitionsregierung erforderlich sein. Таким образом, необходимо будет создать коалиционное правительство.
Dringend erforderlich ist ein robusteres globales Finanzsystem. Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
Fremdsprachenkenntnisse werden in Zukunft zwingend erforderlich sein. В будущем знание иностранных языков будет необходимо.
Und schließlich sind verschiedene ergänzende Maßnahmen erforderlich. И наконец, необходимо несколько дополнительных мер.
Erforderlich ist die richtige Art von Regulierung. Необходимо правильное регулирование.
Dazu sind noch mehr qualitativ hochwertige Studien erforderlich. Необходимо больше высококачественных исследований.
Es ist unbedingt erforderlich, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen. Необходимо обращать больше внимания на грамматику.
Was stattdessen erforderlich ist, ist die umfassende Lösung aller Kernfragen. Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов.
Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden. Необходимо срочно найти выход из этого тупика.
Die Deutschen, so scheint es, tun alles außer was erforderlich ist. Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
Um das Selbstwertgefühl zu stärken, ist es erforderlich seine Stärken zu entwickeln. Чтобы повысить самооценку, необходимо развивать свои сильные стороны.
Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion soft power erforderlich. Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
zudem ist auch ein starkes Engagement für die Suche nach der Wahrheit erforderlich. необходимо также сильное стремление к установлению истины.
Es ist eindeutig mehr Arbeit erforderlich, um die Qualität der Zahlen zu verbessern. Конечно, над повышением достоверности цифр необходимо еще поработать.
Seine Befürworter argumentierten, im Namen der Leistungsfähigkeit sei eine umfassende Mehrwertsteuer unbedingt erforderlich. Его сторонники утверждали, что в целях повышения эффективности необходимо расширение сферы применения налога на добавленную стоимость.
Schnelle und entschlossene Maßnahmen zur Eindämmung sind erforderlich, um eine nationale Katastrophe zu verhindern." Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы".
Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren. Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче.
Wenn in der Übergangsphase Überbrückungsmaßnahmen erforderlich sind, muss der Fond auch hier maßgeblich beteiligt sein. Если в течение переходного периода потребуются временные меры, Фонду необходимо будет обеспечить свое лидерство в этих вопросах.
Um diese Frage zu beantworten, ist eine präzise Vorstellung erforderlich, was der Staat tun sollte. Чтобы ответить на такой вопрос необходимо точное представление о функциях правительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.