Sentence examples of "erhebliche" in German
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen.
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока.
Erhebliche Unterschiede gibt es erneut in sozialen Fragen.
Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах.
Die Krankheit erlegt Einzelnen, Familien und Regierungen erhebliche Kosten auf.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
Doch wird dies nur geschehen, wenn erhebliche institutionelle Schwächen beseitigt werden.
Но так произойдет, только если будут ликвидированы серьезные институциональные неудачи.
Zum Glück ist China dabei, eine erhebliche Ausweitung des Binnenhandels voranzutreiben.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления.
Jetzt umgesetzt, können deutliche Zinssenkungen noch immer erhebliche positive Auswirkungen haben.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Im Alter von 50 Jahren weisen ihre Chromosomen erhebliche Unterschiede auf.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Lässt man diesen Punkt außer Acht, kann das erhebliche Folgen haben.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
Aber über die Einzelheiten des Prozesses gibt es immer noch erhebliche Kontroversen.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Aber es gibt verschiedene Gründe, warum die Griechenlandkrise erhebliche Nebenwirkungen haben könnte.
Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный "эффект распространения".
Um Raum für einen universellen Schulbesuch zu schaffen, sind erhebliche Investitionen erforderlich.
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций.
Wir glauben, erhebliche Geduld gezeigt zu haben, können jetzt aber nicht länger warten
Мы полагаем, что мы проявили достаточно терпения, однако дольше ждать мы не можем
Diese Angriffe brachten Müntefering enorme öffentliche Unterstützung ein und lösten erhebliche Diskussionen aus.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Wir glauben, erhebliche Geduld gezeigt zu haben, können jetzt aber nicht länger abwarten
Мы полагаем, что проявили достаточно терпения, однако теперь более ждать мы не можем
Zweitens bringt der Zustrom neuer Arbeitskräfte nicht nur Nachteile, sondern auch erhebliche Vorteile:
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
Auch in Bezug auf das Personal hat die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat erhebliche Folgen.
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
So stellt eine Interessengruppenpolitik einer Reform der Unternehmensführung normalerweise erhebliche Hindernisse in den Weg.
Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления.
Nach Aussagen von Finanzminister Alexej Kurin sind zur Lösung des Tschetschenien-Problems erhebliche Geldsummen erforderlich.
По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Man würde trotzdem erwarten, dass diese Modernisierung erhebliche soziale und kulturelle Veränderungen nach sich zieht.
В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert