Usage examples of "erschien" in German with translation to Russian

<>
Dialog erschien als aussichtsreiche Strategie: Диалог напоминал многообещающую стратегию:
"Jemand erschien hinter mir und sagte: "Кто-то подошел ко мне сзади и сказал:
Das Bild der untätigen Feuerwehr erschien erstrebenswert. Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой.
er erschien verlässlich zu Friedensgesprächen mit den Israelis; на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
Und der Gott Indra erschien auf der Waldlichtung. И бог Индра спрыгнул на землю.
Und ganz plötzlich erschien mir diese Plastiktasche unglaublich schön. Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым.
Dieser Comicstrip erschien neulich in der Los Angeles Times. Это последний юмористический комикс из газеты "Лос-Анджелес Таймс".
Eben hier erschien Jesus seinen Jüngern nach der Auferstehung. Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
Aber wir wissen nicht, wie das Leben ursprünglich erschien. Но мы не знаем, каково происхождение жизни.
Und das hier, sehr aufschlussreich, erschien im Juli, diese Titelgeschichte. А вот ещё, очень показательно, из передовицы июльского номера.
Und ganz plötzlich erschien er nicht mehr länger rein menschlich. Внезапно, он переставал быть просто человеком
So erschien es sicherlich mir, als ich dieses Projekt anfing. Именно так я и думал, когда начинал этот проект.
Ihre Attraktivität erschien selbst nach dem zweiten Glas noch fraglich. Её привлекательность вызывала сомнения даже после второго стакана.
Und als die Geschichte erschien, schickte ich sie an die Person vom IWF. Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ:
Wir haben zwei durch Beobachtungen gewonnene Anhaltspunkte über die Wahrscheinlichkeit, wie das Leben erschien. У нас есть два элемента наблюдений, которые могут быть использованы в качестве доказательства возможности происхождения жизни.
Da er ein Aktivist und großer Kommunikator mit inspirierendem Stil war, erschien Kennedy als transformativer Präsident. Кеннеди, благодаря своей активности и прекрасному дару убеждать и вдохновлять людей, вошел в первую категорию.
Aus dieser Perspektive erschien die Dotierung der EFSF mit den schlagzeilenträchtigen 750 Milliarden Euro durchaus adäquat. С этой точки зрения, начальная цифра в 750 миллиардов евро, размещенная в EFSF, выглядела адекватной.
Die Utopie der Anarchisten von umfassender Selbstverwaltung - in Anlehnung an überholte historische Beispiele - erschien gänzlich unpassend. Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления - привязанная к устарелым историческим ссылкам - оказалась полностью несостоятельной.
Die Käufer waren von starken Erwartungen über zukünftige Preissteigerungen beseelt und das Risiko erschien ihnen gering. Покупатели находились под влиянием распространенных ожиданий относительно роста цен и предвидели некоторый риск.
Doch Hilfe, Hilfe war auf dem Weg, und kurz danach erschien ein Auto der Schweizer Botschaft. Но помощь действительно была в пути и вскоре пришла машина из шведского посольства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!