Usage examples of "erwecken" in German with translation to Russian

<>
Wie würden Sie diese Geschichte zum Leben erwecken? Как бы вы оживили эту историю?
Sie sollten Angst erwecken wie damals die Hunnen. они должны были пробудить страх, как это делали древние варвары.
Wir werden die Wirtschaft wieder zum Leben erwecken. чтобы оживить экономику.
Ich erkannte, es war mein Job, Fähigkeiten in anderen zu erwecken. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Wir erwecken es zum Leben mit Gleichungen und viel Mathematik. и мы оживим её с помощью уравнений и большой дозы высшей математики.
Denn die Aufgabe Europas besteht in der Aufrechterhaltung und Stärkung der Zusammenarbeit, die die Vorzüge von Vielfältigkeit und Unabhängigkeit bewahrt, ohne den alten Fluch des europäischen Nationalstaates wieder zum Leben zu erwecken: Потому что задача Европы - сохранение и укрепление структур сотрудничества, которые содержат преимущества разнообразия и независимости, без пробуждения старого проклятия европейских государств:
"Wenn du den Stab ablegst, werde ich ihn zum Leben erwecken. "Если ты положишь его, я оживлю его.
Ich glaube, dass das wichtigste Mittel, um das Interesse der Wähler an Europawahlen wieder zu erwecken, vielmehr darin besteht, ihnen die Möglichkeit der Wahl des Kommissionspräsidenten zu eröffnen und während des nächsten Wahlkampfes für eine wirklich europaweite politische Debatte zu sorgen. Вместо этого, я полагаю, что самым значимым методом пробуждения интереса избирателей на европейских выборах будет открытие выборов Председателем Еврокомиссии, а также создание реальных условий для политических дебатов в масштабах всей Европы во время следующей выборной кампании.
Doch diese Zuckungen werden die Leiche nicht wieder zum Leben erwecken. Но эти судороги не оживят труп.
Nun, wir haben die Mathematik um die Neuronen zum Leben zu erwecken. Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны.
Falls wir Materie zum Leben erwecken können, hätten wir dann eine Materiengefährdung? Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность?
Also müssen wir anders denken, wenn wir Stoff zum Leben erwecken wollen. Нам нужно думать оригинально, если мы собираемся оживлять материю.
Dennoch, um das alles zum Leben zu erwecken, braucht man ein menschliches Element. Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор.
Aber um das zu tun, was man machen muss, ist es, dies zum Leben zu erwecken. Для этого сначала придётся её оживить,
Was ich in den nächsten 15 Minuten versuchen werde zu tun, ist, Ihnen von einer Idee zu erzählen, wie wir Materie zum Leben erwecken werden. В следующие 15 минут я расскажу вам идею того, как мы оживим материю.
Theater erweckt unsere Gefühle und öffnet die Tür zu unserer Fantasie. Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Und sie hat das Gewissen der amerikanischen Nation erweckt, damit zu beginnen, den Vietnamkrieg zu beenden. и она пробудила сознание американской нации, что послужило началом конца войны во Вьетнаме.
Ashcroft ist international deutlich weniger bekannt als Verteidigungsminister Donald Rumsfeld, aber unter denen, die ihn kennen, erweckt er in gleicher Weise eine Abneigung gegen die USA. Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
Sie erwecken nicht im Mindesten den Eindruck politischer Reformer. Они ничуть не похожи на реформаторов.
Ich möchte nicht den Eindruck erwecken, dass Synchronität immer gut ist. Я совсем не хочу убедить вас в том, что синхронность всегда хороша.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!