Usage examples of "fort bestehen" in German with translation to Russian

<>
Falls Washington diese Worte ernst meint, sollte es dieses Bekenntnis in eine langfristige und umfassende Allianz verwandeln, die die gegenwärtige Entfremdung überleben und selbst nach einer koreanischen Wiedervereinigung fortbestehen kann, indem sie auf höchster Ebene gemeinsam mit der südkoreanischen Regierung eine entsprechende Erklärung abgibt. Если Вашингтон всерьёз относится к этим словам, они должны превратить данное обязательство в долгосрочный и всеобъемлющий союз, который может пережить нынешний период отчуждения, - и продолжать существовать даже после объединения Кореи, - подписав совместную декларацию с Южной Кореей на высшем уровне.
Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort: Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Die Anreizstrukturen, die zur Übernahme übermäßiger Risiken ermutigen, bestehen praktisch unverändert fort. Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Aber Grenzen bestehen auch in einigen Regionen des virtuellen Raumes fort. Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Na, natürlich, weil sie dazu gezwungen ist, weil sie keine Wahl hat, und so weiter und so fort, und wenn wir ihr nur das Nähen beibringen könnten und ihr einen netten Job in einer Fabrik verschaffen, wäre alles gut. Ну, конечно, потому что её заставляют, потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч., и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
Es bestehen ausreichend Moeglichkeiten fuer Oel und schmutziges Wasser dahinter einzudringen. Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них.
Der erste Vertrag von Fort Laramie wurde abgeschlossen, und markierte die Grenzen der Lakota Nation deutlich. Первый договор заключен в Форте Ларами, четко устанавливая границы нации Лакота.
Um heute in der Welt zu bestehen, muss man ganz schön quantitativ sein, viel mehr als noch vor ein paar Jahren. Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад.
Das sind Matthew Anderson, Tariq Al-Daour und so weiter und so fort. Это Мэтью Андерсон, Тарик Аль-Даур и т.д., и т.п.
Ich möchte Ihnen Statistiken zeigen und erklären, warum zwischen ihnen Zusammenhänge bestehen. Я покажу вам эти данные и поясню, почему существуют взаимосвязи, о которых пойдёт речь.
Die Idee pflanzt sich fort durch das Missionieren anstatt über die genetische Linie. идея передавалась через вербовку новых членов секты вместо родовой линии.
Wieder eine Energiequelle, die schwierig zu erklären ist, wenn man annimmt, das die Galaxien nur aus Sternen bestehen. Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд.
Der große Lakota Krieger und Häuptling namens Crazy Horse kapituliert bei Fort Robinson. Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон.
Worin bestehen also diese Unterbrechungen, die im Büro passieren, aber sonst nirgends? Так что это за отвлекающие факторы, которые есть в офисе, но нет в других местах?
sie führten ihre Kampagnen fort. они вели предвыборную кампанию.
Drittens, wenn Sie eine bleibende Veränderung in Ihrer Brust feststellen, bestehen Sie auf zusätzlichen Kontrollaufnahmen. В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании.
Und was passierte - und der Goldrausch dauerte Jahre fort. Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы.
Man kann etwa Gerüste oder Biomaterialien verwenden - sie sind wie ein Stück Bluse oder Hemd - bestehen aber aus Materialien, die sich Patienten einsetzen lassen, Sie werden Ihnen gut tun und bei der Regeneration helfen. Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать.
Die Vereinigten Staaten verstoßen täglich weiter gegen die Bedingungen der Verträge mit den Lakota von Fort Laramie aus den Jahren 1851 und 1868. Соединенные Штаты день ото дня продолжают нарушать положения договоров 1851 и 1868 годов заключенных с племенем Лакота в Форте Ларами.
Er erschafft auch fantasievolle Skulpturen, die aus Gießharz-Knochen bestehen. Он также создает фантасмагорические скульптуры собранные из костей, вылитых из смолы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!