Beispiele für die Verwendung von "gefühl" im Deutschen

<>
Nur das grundlegende Gefühl dafür. Только начальные чувства.
Sie ist Bewegung und Gefühl. Движение и эмоции.
Dieses Gefühl ist jetzt stärker. Сегодня это чувство стало еще сильнее.
Das letzte Element ist Gefühl. Последнее звено это эмоции.
Sie ist Wahrnehmung, Gedanke, Gefühl, Traum. Это - восприятия, мысли, чувства, мечты.
Sie geben der geringsten Bewegung nach oder dem geringsten Gefühl. Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
Das ist ein ganz besonderes Gefühl. "Это особенное чувство."
Aber es ist wichtig, dieses Gefühl zu erkennen, die entstehen, wenn wir darüber nachdenken. Но важно понимать, что такие эмоции, появляющиеся, когда мы начинаем задумываться об этих вещах,
Das Gefühl der Panik ist verklungen. Чувство паники притупилось.
Und anzufangen, von diesem Gefühl ausgehend, in das jetzige Leben eine Brücke zu schlagen. И попытаться восстановить, начиная с эмоций того момента как это связано с вашей жизнью теперь.
Aber da war - Gefühl war da. Но там были чувства.
Auch ein Film existiert in der Zeit und ist eine Erfahrung, die man über sein Gefühl machen sollte. это тот опыт, который вы должны получить через эмоции.
Dadurch hat sich ein Gefühl der Ungerechtigkeit ausgebreitet. Это привело к распространению чувства несправедливости.
Aber diese Story nimmt kein Ende und der Berichterstattung haftet ein seltsames Gefühl der Wut und Schadenfreude an. Однако ее история продолжается и продолжается, и эмоции, которые сопутствуют ей, выглядят странно яростными и мстительными.
Ihr vermindert das Gefühl der Andersartigkeit anderer Lebewesen. Вы редуцируете чувство "другости", "инаковости", думая о других.
Jedenfalls, jedes Mal, wenn ich diese Rede halte - dies ist nicht das erste Mal - aber es ist ein Gefühl. Знаете, всякий раз, выступая с этой темой - а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
Ich empfinde so ein kraftvolles Gefühl des Wohlseins. Меня переполняет чувство благополучия.
Dies könnte erklären, warum es für uns so schwer ist, ein Gefühl willentlich abzuschalten, wenn es erst einmal erregt worden ist. Это, возможно, объясняет, почему, когда возникает эмоция, так сложно "прекратить" ее усилием воли.
Und dieses Gefühl hat mich noch nicht verlassen. И это чувство ещё не покинуло меня.
Einmal verschwundene Symptome neigen zur Rückkehr - weil kein Gefühl für die andere Hälfte besteht, für Vergnügen, Glück, Mitfühlen, Dankbarkeit, die positiven Emotionen. А потому, после устранения симптомов, они зачастую возвращаются, оттого, что отсутствует представление о второй стороне, об удовольствии, счастье, сострадании, благодарности, о том, что такое позитивные эмоции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.