Sentence examples of "gegründeter" in German with translation "основываться"
Translations:
all311
основывать144
основываться104
учреждать27
образовывать24
учрежденный11
базироваться1
Hungrig nach Wachstum, investierten sowohl die Bank selbst als auch ein vor ihr gegründeter Hedgefonds in amerikanische Subprime-Anlagen.
Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги.
Diese Universität wurde 1843 gegründet.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet.
Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году.
Diese Universität wurde im Jahre 1843 gegründet.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
Wir besuchen Kibbutzim, die von Holocaust Überlebenden gegründet wurden.
Мы посещаем Кибуц, основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста.
der Beginn des Versuchs, eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Die DPP ist eine relativ junge Partei, die erst 1986 gegründet wurde.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г.
Ihre Furcht gründet sich auf das, was sich vor ihren Augen abspielt:
Их страх основан на том, что они видят перед собой:
Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах.
Historisch gründet die politische Ethik konfessioneller Gesellschaften auf einem einzigen, grundsätzlichen Fundament.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Ihre Furcht gründet sich auf das, was sich vor ihren Augen abspielt:
Их страх основан на том, что они видят перед собой:
Leider gründet diese Sicht der Dinge mehr auf Wunschdenken als auf der Realität.
Увы, такое представление основано скорее на желаемом, чем на действительности.
Das Nachkriegssystem der Finanzaufsicht gründete auf drei vermeintlichen Lehren aus den 1930er Jahren.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов.
Die Gemeinschaften, die Jean Vanier gründete, wie Jean Vanier selbst, verbreiten Zartheit/Zärtlichkeit.
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
CONAIE, gegründet 1986, konzentrierte seine Arbeit ursprünglich auf kulturelle Rechte und Umverteilung von Land.
Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert