Sentence examples of "gilt" in German

<>
eine Einjahresperspektive gilt inzwischen als hinreichend. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Das gilt nicht für Emotionen. Это не касается чувств.
Aber dieser Vorteil gilt nicht für andere Politikbereiche. Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
Diese Beschränkung gilt nur vorübergehend Это ограничение действует только временно
es gilt Haut und Haar это может стоить головы
Und der Grund warum ihre Information als wertvoll gilt ist, weil sie sonst niemand hat. И их информация ценится потому, что больше ни у кого нет к ней доступа.
Mehr denn je gilt das amerikanische System als Vorbild. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Dasselbe gilt für andere Künstler. То же касается и других артистов.
Eine ähnliche Einschränkung gilt bereits für Kinder bis 14 Jahren bei der Benutzung von Jahrmarktströten. Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
Nun gilt es, die Ärmel hochzukrempeln. Сейчас надо начинать действовать.
Jetzt gilt es, drei Aufgaben in Angriff zu nehmen. Теперь перед нами стоит три задачи.
Der Bau gilt bis heute als Meilenstein zeitgenössischer Architektur. Здание считается вехой в современной архитектуре.
O.k., das gilt für Elektrolyttherapien. Это что касается регидратации через рот.
Dasselbe gilt für den Bereich der Telekommunikation, wo der Boom ebenfalls die Verbreitung neuer Technologien angetrieben hat. Аналогичным образом бум приводил к ускорению распространения новых технологий в телекоммуникационном секторе.
gilt diese Buchungsbestätigung auch als vorbezahlter Hotelgutschein Действует ли это подтверждение брони также как заранее оплаченного талона на проживание в отеле?
Doch trotz der großen Herausforderungen, die es zu meistern gilt, ist die grundlegende Botschaft eindeutig: Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен.
Eine Mehrheit für den Entwurf der Islamisten gilt als sicher. Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
Und dasselbe gilt für den Schwanz. И то же самое касается хвостов.
Unternehmen, die diese Bestimmung nicht erfüllen - die übrigens auch für den öffentlichen Sektor gilt - riskieren ihre Liquidierung per Gerichtsbeschluss. Компании, которые не придерживаются этих новых правил в отношении полов, которые также распространяются и на государственный сектор - рискуют быть распущенными постановлением суда.
Das Widerrufsrecht gilt nicht für Verkäufe im ebay Право на отмену заказа не действует на покупки через еВау
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.