Verwendungsbeispiele von "lehrten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
In den 1960er-Jahren lehrten sie Röntgen-Assistenten, wie man Aufnahmen macht, zum Glück nicht mit mir oder Ihnen, sondern mit Toten. И если вспомнить 60-ые, то раньше учили студентов рентгенологов делать рентгеновские снимки, к счастью не на вас и не на мне, а на мертвых людях.
Was wäre, wenn wir diejenigen, die unternehmerische Fähigkeiten haben, erkennen könnten und sie lehrten, Unternehmer zu sein? Что если мы увидели тех, которые обладают предпринимательскими чертами, и научили их предпринимательству?
Warum wird es nicht gelehrt? Почему этому не учат?
Das ist schwer zu lehren. Этому трудно научить.
Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien. Американскую историю в Великобритании не преподают.
Sie werden auch nicht in Kochschulen gelehrt. Ни один из них не преподаётся в кулинарных школах.
Und schließlich sind, obwohl die Lehren aus den Terroranschlägen vom 11. Наконец, несмотря на то, что уроки, выученные после террористических атак 11 сентября 2001 г., говорят о том, что ни один из сегодняшних конфликтов не может быть решён одними только военными средствами, НАТО использует исключительно только военные средства.
Niemand lebt wirklich die Lehre. Никто по-настоящему не живет согласно учению.
Ich kann dich etwas lehren. Я могу тебя кое-чему научить.
Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt. Представь, если историю преподавать по-другому.
Es geht auch um die Frage, wie erfolgreiche Führung in einer Demokratie gelehrt und gelernt wird. Вопрос также стоит о том, как успешное руководство преподается и изучается в демократической системе.
Das zumindest ist eine Lehre, die aufstrebende Märkte definitiv aus dieser Finanzkrise ziehen sollten. По крайней мере, теперь развивающиеся рынки определенно должны выучить урок из текущего финансового кризиса.
Man muss Kinder das Teilen lehren. Нужно детей учить делиться.
Sie, Sie können es lehren. И вы, вы сами можете научить этому других.
Japan hat auch noch andere Lehren zu vermitteln. Япония может преподать еще много уроков.
Das gesamte geistige Eigentum, das erschaffen und gelehrt wird, wird online zur Verfügung stehen und in gemeinschaftlicher Arbeit online weiterentwickelt werden. Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн.
Positive Ergebnisse dabei werden nur jene überzeugen, die die Lehren der 1930er Jahre verinnerlicht haben - und dann versäumt haben, sie wieder zu vergessen. Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
Das lehren wir in den Abendschulen. Вот чему мы учим в вечерней школе.
"Sie haben mich gelehrt zu gehen. "Вы научили меня ходить.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren. Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!