Sentence examples of "nagel" in German

<>
Mir ist der Nagel abgebrochen. У меня отломился ноготь.
Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen. Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
Es ist ungefähr die Größe eines Fingernagels. примерно размер ногтя.
"Wenn man nur einen Hammer hat, sieht alles aus wie ein Nagel." "Если у Вас есть только молоток, то все вокруг похоже на гвозди".
Es war mein Vater, der den letzten Nagel in den Sarg meiner Oxford-Karriere schlug. Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel. Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Wenn man als Werkzeug nur einen Hammer hat, sieht jedes Problem aus wie ein Nagel, wie der Volksmund sagt. Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.
Sie sind verängstigt von dem, was sie als die Dominanz angelsächsischer Prinzipien ansehen - der letzte Nagel im Sarg der mythischen "Ausnahmestellung" Frankreichs. Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции.
Die Aufwertung des Euro in den letzten Jahren - die zum Teil durch die übermäßig straffe Geldpolitik der Europäischen Zentralbank gefördert wurde - war der letzte Nagel im Sarg der Wettbewerbsfähigkeit. И удорожание евро в последние годы - вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка - стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности.
Frauen färben oft ihre Nägel. Женщины часто красят ногти.
Ganz ohne Nägel oder Schrauben. Без гвоздей или винтов.
Es ist ungefähr die Größe eines Fingernagels. примерно размер ногтя.
Polnische Nägel sind teurer als chinesische. Польские гвозди дороже, чем китайские.
es schaut sowieso niemand auf die Nägel. никто всё равно не смотрит на ногти.
Man kann bohren und schrauben, hämmern und nageln, streichen und ersetzen, und das zu einem Bruchteil der Kosten. Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Haut blättert ab, Haare wachsen, Nägel, all das Zeug. Кожа шелушится, волосы растут, ногти, и так далее.
Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln! Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Sie stieß ihnen Nadeln unter die Fingernägel und riss Letztere dann heraus. Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
Und unser gesamter Körper, alles - die Haare, Haut, Knochen, Nägel - alles ist aus Collagen gemacht. Всё тело, всё - волосы, кожа, кости, ногти - всё состоит из коллагена.
Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel. Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.