Usage examples of "quantitativ" in German with translation to Russian

<>
Qualitativ und quantitativ, entschieden sie sich genauso wie Menschen, wenn sie die gleichen Tests durchliefen. И количественно и качественно они поступают так же как и люди, поставленные в ту же ситуацию.
Geheimnisse, die noch unter unseren Vorfahren für Verwirrung gesorgt haben, wurden durch eine zunehmend prägnante Reihe von Prinzipien ersetzt, so dass beispielsweise die Flugbahn eines Projektils, das Herunterfallen eines Apfels, die Umlaufbahn des Mondes und die Flugbahn der Planeten quantitativ berechnet werden konnten. Таинства, ставившие в тупик древних, уступили место более сжатому набору принципов, которые можно было использовать для того, чтобы количественно выразить полет снаряда, падение яблока, орбиту Луны и траектории движения планет.
Aber sogar diese quantitativ begrenzten Daten geben Grund zur Annahme, dass die Todesstrafe eine abschreckende Wirkung hat. Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Um heute in der Welt zu bestehen, muss man ganz schön quantitativ sein, viel mehr als noch vor ein paar Jahren. Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад.
Die USA geben wesentlich mehr für die Verteidigung aus als ihre europäischen Verbündeten und demzufolge ist ihre militärische Leistungsfähigkeit qualitativ wie quantitativ verschieden. Соединенные Штаты тратят на оборону гораздо больше, чем их европейские союзники, в результате чего военные возможности США отличаются от европейских как в количественном, так и в качественном отношениях.
Es liegen aber auch quantitative Parallelen vor. Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
durch Wechselkursintervention, quantitative Lockerung und Kapitalkontrollen für Mittelzuflüsse. валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
Die quantitative Lockerung stellt einen solchen Versuch dar. "Количественное смягчение" - одна из подобных попыток.
Wir wandten quantitative Arteriographie um die Verengung zu zeigen. количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда.
ein vorzeitiges Ende der quantitativen Lockerung durch die Fed. вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
Die quantitative Erforschung nachhaltiger Entwicklung steckt noch in den Kinderschuhen. Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht. Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Was stellen Sie mit etwas, dass eine quantitative Analyse erfordert, an? Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
Aber es funktionert nicht sehr gut, wenn Sie mehr quantitative Informationen brauchen. Но это не так, если необходимая информация - количественного характера
Der nächste Schritt in diesen Kriegen wird eine weitere quantitative Lockerung sein. Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2.
Mit beeinträchtigten Kreditmärkten ist eine weitere quantitative Lockerung möglicherweise noch immer erforderlich. Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Ein Beispiel ist der Ausflug der US-Notenbank (Fed) in die quantitative Lockerung. Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США.
Die quantitative Lockerung in den Industrieländern wirft ebenfalls eine Frage der Zusammenarbeit auf. Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
Die Wirtschaftswissenschaft hat eine wichtige quantitative Seite, der man sich nicht entziehen kann. Экономика имеет важную количественную сторону, которая не может быть отделена.
Quantitative Arteriographie, zu Beginn und nach einem Jahr, sowie PET-Scans des Herzen. Количественная артериография, за год до и после, и позитронно-эмиссионная томография сердца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!