Sentence examples of "schmerzhaft" in German
Es ist sehr schmerzhaft, obwohl es nichts bedeutet.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Das war natürlich eine sehr schwierige Zeit - wirklich schmerzhaft.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно.
Dieser Weg ist allerdings kostspielig und schmerzhaft.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Es ist viel einfacher anzuwenden und weniger schmerzhaft.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
Man berücksichtigt vielleicht auch, dass es unglaublich schmerzhaft ist.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Es ist schmerzhaft sich einzugestehen, dass die schwierige Lage, in der wir uns befinden, durch unsere eigenen falschen Vorstellungen verursacht wurde.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями.
Sie sagt, dass das Verfahren "schmerzhaft, aber positiv" sei.
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Und schlussendlich wird es so oder so passieren, wie Europa gerade schmerzhaft erfährt.
В конечном итоге, это все равно произойдет, так или иначе, в чем Европа болезненно убеждается на своем опыте.
Er mochte es auf ihrem Schoß zu sitzen weil er sagte, dass es schmerzhaft für ihn sei in seinem eigenen Bett zu liegen.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
Sie braucht nicht gemein, angsteinflößend oder schmerzhaft zu sein.
Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным.
eine Beschneidung ist äußerst schmerzhaft, und ich sollte mich auf starke Blutungen einstellen.
обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению.
Es ist zu schmerzhaft, zu glauben, dass die Menschheit - in einem Anfall von Geistesabwesenheit - Millionen von anderen Spezies zerstören und unsere eigene Zukunft aufs Spiel setzen würde.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Aber aus diesem Loch wieder herauszukommen, wird schwierig und schmerzhaft.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Welche Gefahren drohen, wenn sie bei dieser Aufgabe versagen, wurde durch das Subprime-Debakel schmerzhaft verdeutlicht.
Опасности, которые возникают в случае провала в исполнении этих функций, стали болезненно очевидными во время субстандартного ипотечного фиаско.
Ich habe begriffen, dass die Tatsache, all diese Fragen an meinen Vater zu stellen, eine ganze Vergangenheit aufrührte, über die er vielleicht nicht sprechen wollte, weil es schmerzhaft war.
И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно.
Eine Kürzung der Sozialausgaben - wo sich das große Geld befindet - wäre schmerzhaft.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Im nächsten Januar fühlen die Leute, dass, wenn sie mehr sparen, weniger ausgeben können, das ist schmerzhaft.
Когда январь придёт, может быть, люди и будут чувствовать, что сберегают больше, но им придётся и тратить меньше и это болезненно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert