Usage examples of "seit über" in German with translation to Russian

<>
Translations: all53 other translations53
Ich kenne Blix seit über vierzig Jahren. Я знаю Ханса Бликса уже более сорока лет.
"Wir suchen Sie schon seit über 200 Jahren!" "Мы искали тебя 200 лет."
Die Arabische Friedensinitiative verstaubt seit über sechs Jahren. Арабская мирная инициатива оставалась незадействованной на протяжении более шести лет.
Ich arbeite nun seit über 15 Jahren mit Thunfischen. Я изучаю тунца более 15 лет.
Ich lebe und unterrichte im Golf seit über 30 Jahren. Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
Im Vereinigten Königreich unterliegen Aktiengesellschaften seit über zehn Jahren einer solchen Bestimmung. В Великобритании, например, к открытым акционерным обществам применяется такое требование уже более десяти лет.
PARIS - Die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm sind seit über drei Jahren festgefahren. ПАРИЖ - Переговоры о ядерной программе Ирана на протяжении более трёх лет не могут сдвинуться с мёртвой точки.
Ja, die Welt steht vor der ersten Influenza-Pandemie seit über 40 Jahren. Тем не менее, мир впервые более чем за 40 лет стоит перед пандемией гриппа.
Die Bank of England belässt die Leitzinsen seit über zweieinhalb Jahren nahe null. В соответствии с политикой, проводимой Банком Англии, процентная ставка немного выше нуля продолжает оставаться уже на протяжении двух с половиной лет.
Seit über zehn Jahren ist befristete Arbeit der Motor der Arbeitsplatzbeschaffung in Europa gewesen. Более десяти лет временное трудоустройство было двигателем создания рабочих мест в Европе.
Für Wissenschaftler sind die Beweise für den Klimawandel selbstverständlich seit über 15 Jahren überwältigend. Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
Seit über 50 Jahren streben die Europäer gemeinsam engere wirtschaftliche Kooperation und politische Beziehungen an. В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
Die Reform des großzügigen deutschen Sozialsystems macht in deutschen Zeitungen seit über zehn Jahren Schlagzeilen. Реформа щедрой социальной системы Германии занимала первые страницы немецких газет в течение более чем десяти лет.
Gentechnisch veränderte Lebensmittel sind jetzt seit über 12 Jahren in den USA auf dem Markt. Генетически модифицированные продукты были на рынке в США более 12 лет.
ROM - Seit über einem Jahrzehnt sind die Volkswirtschaften Asiens in Bewegung - ebenso wie die Menschen dort. РИМ - На протяжении более чем десяти лет азиатские экономики находились в движении, как и люди.
Seit über 20 Jahren vertrete ich den Standpunkt, dass die hohen Arbeitslosenquoten in Europa unhaltbar sind. В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем.
Ich werde Ihnen heute etwas erzählen, worüber ich wahrscheinlich seit über 10 Jahren nicht gesprochen habe. Я поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет.
Seit über einem Jahrhundert ringen Psychologen mit dem Konzept der Intelligenz und wie man sie bestimmt. Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Die Menge an Ackerland auf der Erde hat sich seit über einem halben Jahrhundert nicht wesentlich verändert. Количество обрабатываемой земли на планете не изменилось значительно за последние пятьдесят лет.
Es gibt schon Patienten, die heute mit technisch angefertigten Organen herumlaufen, und das seit über 10 Jahren. Так что сейчас есть люди вокруг нас с органами, сконструированными органами уже более 10 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!