Exemples d'utilisation de "sich drehen" en allemand

<>
Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter. Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
Und es war ein Arm, der, anstatt herunterzufahren und sich zu drehen, während er über die Platte lief, gerade lief: Мой звукосниматель при вращении грампластинки не сидел на шарнире, а двигался по прямой.
Aber wenn die Lehren der letzten zwei Jahren einen Schluss zulassen, dann den, dass sich die Spirale der Gewalt wohl weiter drehen wird. Но если из уроков последних двух лет не будет сделано никаких выводов, то колеса насилия и дальше будут вращаться.
Wenn wir also ein Beispiel nehmen - Ptolemäus hatte dutzende an Informationen die die Theorie unterstützten, daß die Planeten sich um die Erde drehen. Например - у Птолемея были десятки доводов в пользу теории, что планеты вращаются вокруг Земли.
Manchmal war es einfach nur sich zweimal entgegen dem und einmal im Uhrzeigersinn im Kreis zu drehen und zwei mal auf die Taste zu picken. Иногда они даже два раза вращались против часовой стрелки, один раз по часовой, и дважды ударяли клювом по кнопке.
Was die Rabbis symbolisch sagen wollen, ist, dass wir an Passah uns der heissen Luft entledigen müssen, unserem Stolz, unserem Glauben, dass wir die wichtigsten Menschen auf der ganzen Welt sind, und dass sich alles um uns drehen sollte. Символически, раввины говорят, что в Песах мы должны попытаться избавится от нашего горячего воздуха, нашей гордости, от нашего чувства, что мы главные люди в целом мире, и что все должно вращаться вокруг нас.
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Wir drehen Segmente wie Fernsehbeiträge. Мы снимали его части как фрагменты ТВ шоу.
Und sie dreht sich doch! И всё-таки она вертится!
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo. Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Der Mond dreht sich um die Erde. Луна вращается вокруг Земли.
Dieser Film wurde in Wakulla Springs, Florida, gedreht. Это было снято в Родниках Вакулла во Флориде.
Viele von Ihnen kennen den Beutelteufel vielleicht als Zeichentrickfigur, die sich ständig im Kreis dreht. Многие из вас наверняка знакомы с Тазом - персонажем мультфильма, который все время вертелся как волчок.
Die Erde dreht sich um ihre Achse. Земля вращается вокруг своей оси.
Der Film ist auf speziellem 72mm-Filmmaterial der Regierung gedreht. Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
Aber während dieser Ring dreht sich rund 1.700 U / min - das ist 28 Mal pro Sekunde. Это кольцо вертится со скоростью 1,700 оборотов в минуту - это 28 раза в секунду.
Der Mond dreht sich um die Erde. Луна вращается вокруг Земли.
Vor Kurzem drehte ich den Film "Die buddhistische Wissenschaft des Geistes". Я недавно снял фильм под названием "Буддистская наука о разуме."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !