Usage examples of "sorgfältiger" in German with translation to Russian

<>
Durch Terminschwierigkeiten konnten Ihre Waren leider nicht sorgfältiger verpackt werden В результате проблем, связанных со сроками , Ваш товар, к сожалению, не был тщательно упакован
Bei sorgfältiger Behandlung hätte kein Schaden entstehen können При более тщательной обработке могло бы не возникнуть повреждений
Aber die Folgen eines solchen Schritts für Europas großes Freihandelsexperiment könnten gravierend sein und bei nicht sorgfältiger Durchführung zum Austritt Großbritanniens führen. Но последствия такого шага для большого эксперимента Европы со свободной торговлей могут быть серьезными, и, если их тщательно не контролировать, они могут привести к выходу Великобритании.
Wir fordern Sie auf, in Zukunft sorgfältiger vorzugehen Мы требуем более тщательной работы с Вашей стороны в будущем
Jüngste Forschungen zeigen, dass sich diese gängige Logik bei sorgfältiger Quantifizierung von Kosten und Nutzen auch auf die Frage anwenden lässt, ob und wann man Kapitalkontrollen anwenden soll. Результаты недавних исследований, в которых были тщательно подсчитаны и сравнены потенциальные издержки и выгоды, позволят применять эту стандартную логику к вопросу о том, стоит ли и когда стоит применять меры контроля капитала.
Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv: Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа.
Es gibt Millionen von Bildern, die ich hier zeigen könnte, doch nach sorgfältiger Auswahl ist dies eines meiner Lieblingsbilder - von Schülern, die lernen, wie Lernen aussehen kann in einer Landschaft, in der wir den Gedanken ziehen lassen, dass Kinder zur Schule kommen um Informationen zu bekommen und ihnen statt dessen zeigen, was man damit tun kann. Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать.
Da viele Länder gegenwärtig überlegen, Varianten des Bush-Plans umzusetzen, bedarf diese Frage sorgfältiger Überlegung. Требуется тщательное исследование данного вопроса, поскольку очень многие страны сейчас думают о том, принимать им или нет варианты предложенного Бушем плана.
Trotz jahrzehntelanger sorgfältiger Datensammlung sowie mathematischer und statistischer Forschung zu vielen bedeutsamen Fragen, verfügen wir über wenig mehr als Faustregeln. Несмотря на десятилетия тщательного отбора данных, математических и статистических исследований, по многим вопросам у нас есть не больше, чем эмпирические методы их решения.
Bei sorgfältiger Ausarbeitung könnte eine solche Lösung von der israelischen Regierung, wenn schon nicht mit großer Begeisterung, so doch implizit akzeptiert werden. Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
Nach sorgfältiger Analyse könnten Regierungen zusätzliche Mittel für Entwicklungszwecke aufbringen und damit die Produktivität steigern, die menschliche Lebensqualität verbessern und die Grundlage für eine friedliche Gesellschaft legen. При тщательном анализе, правительства могли бы определить свободные средства, которые могли бы быть перенаправлены на увеличение занятости, тем самым укрепляя производительность, повышая благосостояние людей и закладывая основы для мирного общества.
Bei sorgfältiger Untersuchung wird sich diese Behauptung finden lassen, den essenziellen Inhalt der Theorie zusammengefasst auszudrücken, und um in einigen Worten den gesamten Sinngehalt von Mr. Darwin auszudrücken, der, mit einer seltsamen Inversion des Denkens, anscheinend denkt, absolute Ignoranz könne völlig ausreichen, um in der Ausführung kreativer Fertigkeit den Platz absoluter Weisheit einzunehmen. Эта формулировка, опираясь на тщательное исследование, выражает в сжатой форме, основное значение этой Теории, и выражает в нескольких словах весь смысл учения Дарвина, который, необычно инвертировал порядок аргументации, кажется думает, что Абсолютное Невежество полностью готово занять место Абсолютной Мудрости в достижениях искусства созидания."
Er dachte über ihren Plan sorgfältig nach. Он тщательно обдумал их план.
Sorgfältige Verpackung ist unbedingt erforderlich Обязательное требование - тщательная упаковка
Estuardo Guardia, Universitätsprofessor, Grundschullehrer und erzieherischer Berater, kommentiert, dass es unverzichtbar, dass die Eltern die Richtlinien der sozialen Netzwerke sorgfältig durchlesen. Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
Die Ergebnisse notiert er sorgfältig in einem Heft. Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов в своей тетради.
Trotzdem muss die Kapitalbildungsrate sorgfältig überwacht werden. Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
Man muss sie aber angesichts der begrenzten Wirksamkeit sorgfältig planen. Но так как существуют рамки того, что может достигнуть иностранная помощь, планироваться она должна очень тщательно.
Sie wählen sehr sorgfältig aus, mit wem sie sich verknüpfen. Они тщательно выбирают, с кем соединяться.
So oder so müssen die Konservativen ihre Strategie sorgfältig abwägen. В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!