Sentence examples of "stattdessen" in German with translation "вместо этого"

<>
Translations: all595 вместо этого355 взамен4 other translations236
Was sollte man stattdessen tun? Что следует сделать вместо этого?
In Russland wuchert stattdessen die Korruption. Вместо этого процветает коррупция.
Stattdessen karrten sie uns nach Afghanistan. Вместо этого они высадили нас в Афганистане.
Was ich stattdessen sagte, war Folgendes: Вместо этого вот, что я сказал:
Stattdessen stieg ich in meinen Zug. Вместо этого я садился в свой поезд.
Aber stattdessen, zu meiner Überraschung, sagte er: Но вместо этого он сказал:
"Es erschien ihm lustig," sagte er stattdessen. "Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого.
Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor. Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf. Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
Stattdessen jedoch verfolgen die reichen Länder gescheiterte Strategien. Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme. Вместо этого, чем она действительно хотела заниматься, было снимать фильмы.
Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an. Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden. Вместо этого он направился к президентству.
Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Stattdessen wird die griechische Wirtschaft um 6% schrumpfen. Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Stattdessen war und ist ein regionaler Ansatz notwendig. Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме.
Stattdessen wendet man rund 15 Milliarden Dollar auf. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Stattdessen aber empfiehlt der IWF antiquierte und unzulängliche Lösungsansätze. Вместо этого МВФ предлагает устаревшие и ошибочные способы выхода из положения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.